Re: [閒聊] 有人習慣玩具總動員1看中配的嗎?
說到中配
當年玩具總統員2中配最讓我震撼的是
連動畫場景裡的文字都改中文啊!
札克基地巴斯要拿道具的時候 道具旁邊飄的字是中文啊
玩具店大門地毯上的字也是中文啊
為了在地化竟然連電影裡的場景都改了
字都改中文了
讓小肥宅時期的我簡直是 大震撼 大滿貫 大滿足
現在動畫電影做翻譯好像也沒這樣搞肛了
※ 引述《v840122v (Sasuke)》之銘言:
: 玩具總動員
: 小時候的記憶
: 但小時候總是看中配錄影帶
: 剛剛看想說重溫一下
: 發現聽英文還是會有中配的聲音浮現
: 但接下來2.3.4就沒有這個問題
: 有人跟我一樣第一集習慣中配的嗎
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.162.12 (臺灣)
※ PTT 網址
推
巴斯光年都改成台灣製造了
推
說起來FF42好像有配音還是唱歌的去cos
→
那個不只是翻譯而已 有針對各地做不同地區版本
推
迪士尼都這樣搞 以前在電視上海底總動員也是LOGO都是中文
98
[閒聊] 惡靈古堡4 這次的中文配音OK嗎?如題 這幾年中文配音的遊戲越來越多 廠商越來越重視我們中文市場 覺得很好 這次惡靈古堡4的配音,大家覺得配得怎樣80
[閒聊] 為什麼中文配音不盛行?很多遊戲 動畫出的時候都會有在地化的配音 像是N最近出的冥王就有一堆國家的配音 唯獨沒有中文 我覺得蠻奇怪的 中文人口應該也算蠻多的吧 為什麼中文圈感覺很不盛行在地化配音? 有中文配音的反而很特別9
[討論] 日配的中文台詞 中配如何處理日配裡面的方言和外語 到中配裡面要如何表現 似乎不是每部動畫都很重視這個 比較用心的如網球王子 把琉球方言配成台語 就有表達出「他們在說方言」的感覺 但是外語好像就沒特別強調6
[閒聊] 札克天王要怎麼換句話跟巴斯說我是你爸如題 巴斯光年電影裡面透露 札克天王其實就是 巴斯另一條時間線老年的自己 玩具總動員二「我是你爸爸」的場景如果重製7
Re: [閒聊] 灌籃高手要看中文還是日文本來以為中配聽起來比較順 我是先看日配再聽中配 沒想到覺得怪怪的 而且這次配音沒有很融入場景的感覺 場景音跟人聲是分開的6
[問題] 請問現在xo如何中文打字?玩ff15 突然想用edge上網查攻略,中文打字怎麼也按不出來,只能打出ㄐㄧㄤ ㄅㄟ這樣,主機以更新最新版,是我哪犯傻了 --4
Re: [閒聊] 為什麼中文配音不盛行?不是啊 這就是我原文說的: 除非是你以前第一次看就聽中配的動畫 才會習慣中配 中配基本上都是同一批人配音的2
[閒聊] 假面騎士01劇場版(中配)還不錯夜班下班 就跑來南紡看 本來想看柯南 但想說有假面騎士 來支持一下 買了10點的場 結果看票1
Re: [閒聊] 能接受作品的中配嗎?看情形吧,有些作品的中配評價不錯,有些就真的有待加強 近年中文配音這部份也愈來愈受到重視 影音平台收錄中配版本的動畫也是見怪不怪的事 但當年有些作品就只有電視放送的動作有中配 而沒有收錄在DVD,想聽中配還要看有沒有人錄下來
85
[閒聊] 椅子靠會客餐寫心得太鬼了吧爆
[Vtub] 百鬼:ついに・・・爆
[閒聊] 寶可夢第十世代遊戲名可以怎麼取?67
[閒聊] [PTCGP] 超夢組對暴鯉龍全敗求解66
Re: [鳴潮] 黎那汐塔冒險前瞻-收集與挑戰65
[妮姬] 12月26日版本更新公告59
[情報] 新吊帶襪天使PV 新預告,2025播出54
[閒聊] 最近很多哥布林文52
[妮姬] 珍藏品四選一 何解?急!急!急!52
[討論] 黑白妹2買DLC後無法讀取之前的存擋50
[閒聊] 手遊這個載體是不是根本不該搞動作遊戲49
[閒聊] 巴哈2024年度動漫人氣大賞44
[閒聊] 楊過有喜歡過郭芙嗎?48
[敗北] 真的有日本公司會把食物當成薪水發給員工47
[閒聊] 邦邦、偶大、LL在日本目前誰最涼?44
[閒聊] 買了NS,寶可夢也是必玩遊戲之一嗎?39
[閒聊] 對玩家來說遊戲畫面是不是相對不重要?40
[情報] 統神《拳上》出場費破1000萬! 成本回41
[閒聊] 兔田佩可拉 冷炸雞台41
[絕區] 星見雅的眼睛40
[閒聊] 聖誕夜要看白色相簿2還是聖誕之吻?40
[閒聊] 來點平成的女人ひなの37
[問題] 很少跟日本皇室有關的作品?35
[SSSS] 六花、茜、南夢芽Dreamy Divas Ver模型35
[閒聊] 哥布林女性是不是很罕見34
[問題] 魔法使之夜是互動式小說嗎??32
[閒聊] えなこ enako 很大的聖誕女郎聖誕快樂87
[Mygo] Mygo到底是三小32
[閒聊] 黑白妹 各位哥哥最喜歡的橋段是?31
[閒聊] BA井了:(