Re: [閒聊] 為什麼以撒·艾西莫夫的作品沒像魔戒一樣
DnD系統及奇幻主題遊戲在台灣遊戲扎根甚早也廣
科幻小說在台灣出版市場銷售一直小於奇幻主題,其實在早期遊戲雜誌
有相關主題介紹時也是奇幻多於科幻
Isaac Asimov 以撒·艾西莫夫
https://bit.ly/3Jwabsg
早期小說作品版權一直都在漢聲出版手上當童書/青少年小說出售
https://bit.ly/4aYD64c
https://bit.ly/3xLTbM6
想瞭解這位譯者推廣科幻小說的方式和成果請來這裡挖資料
https://bit.ly/44jf7ub
魔戒有電影加持小說狠狠曝光,在加上譯者精心策劃兩次奇幻嘉年華,
奇幻小說的市場終於小有斬獲
基地的影集就....
怒月翻譯算是敲起國內科幻翻譯的警鐘
https://bit.ly/3U5fhka
本來出版西方翻譯科幻開始轉向對岸,銷售量看似摸對了...方向卻可惜了...
科幻小說在台灣書市的銷售量一直不見起色,導致翻譯作品越來越少
神經喚術士的影集拍攝希望能帶起一波閱讀銷售
神經喚術士
https://bit.ly/4b6htyH
據聞二級玩家也要拍攝電影
https://bit.ly/3xjtXRC
※ 引述《ak47123121 (
笨笨)》之銘言:
: 就魔戒,現代奇幻小說的起源
: 後世的奇幻作品大部分都有受到魔戒的影響
: 然後魔戒在現代也是有很高的商業價值,光中文圈重新翻譯的版本都能吸引到不少錢,更別說拍成的電影、影集也是很賺錢
: 那為什麼以撒·艾西莫夫的作品沒像魔戒一樣,在現代有很高的商業價值呢?
: 現代科幻作品也是不少有受到以撒·艾西莫夫的作品影響啊,像被用到爛掉的機器人三定律
: 是科幻受眾不如奇幻的多嗎?
: -----
: Sent from JPTT on my Samsung SM-A5360.
--
科幻跟奇幻就是不一樣
科幻跟奇幻不分家...XD
科幻直接去買簡體書或直接啃原文比較快
之前收個星船傘兵收到心累 最後買簡+英回家
基地改編影集,有不少觀眾看了影集之後去看小說,說
小說很無聊難看的
至少在台灣是分家的
奇幻在華人眼中就是玄幻武俠而已
影集改成那樣客群都跟小說不同了,小說啃不下去正常
譯者那篇我只覺得他很重視「台式翻譯」
奇幻基地有重出基地三部曲,我當年有一本一本收齊
感謝避坑 怒月這本去找簡體的了
個人較習慣台版翻譯
《神經喚術士》有改編影集!
很古早是不分家啦,現在當然要分家阿,兩邊主要客群喜愛
元素還是點有區隔
25
首Po就魔戒,現代奇幻小說的起源 後世的奇幻作品大部分都有受到魔戒的影響 然後魔戒在現代也是有很高的商業價值,光中文圈重新翻譯的版本都能吸引到不少錢,更別說拍成的電影、影集也是很賺錢 那為什麼以撒·艾西莫夫的作品沒像魔戒一樣,在現代有很高的商業價值呢? 現代科幻作品也是不少有受到以撒·艾西莫夫的作品影響啊,像被用到爛掉的機器人三定律8
: 就魔戒,現代奇幻小說的起源 : : 後世的奇幻作品大部分都有受到魔戒的影響 : : 然後魔戒在現代也是有很高的商業價值,光中文圈重新翻譯的版本都能吸引到不少錢,更別說拍成的電影、影集也是很賺錢 : : 那為什麼以撒·艾西莫夫的作品沒像魔戒一樣,在現代有很高的商業價值呢? : : 現代科幻作品也是不少有受到以撒·艾西莫夫的作品影響啊,像被用到爛掉的機器人三定律4
科幻片 又很大部分不是星際大戰類型的絢麗片 星際大戰 外星人 咻咻咻 星艦 電影這種比較好拍吧 很多是概念上的探討 這是文戲吧
爆
[魔戒] 譯者朱學恆其實也是傳奇了在朱學恒一戰成名前 奇幻世界在華文領域中 就是歐洲民俗神話故事而已 即便其實也不少日本動漫遊戲奇幻風格 但在上網還在用電話機的時代95
Re: [閒聊] elf不翻成精靈的話還能怎麼翻?推 Ken210430: 好奇當elf、fairy、pixie、genie同時出現時該怎麼翻XD 05/07 23:13 Pixie通常就音譯為皮克西。 Genie則相對好處理,因為已經有古蘭經的通譯為「鎮尼」。 要意譯成魔神或魔精之類的也可通。 噓 ymcaboy: 台灣以前就翻妖精啊,妖精狩獵者、羅德斯島戰記。是支那 05/07 23:3142
Re: [討論] 奇幻基地找朱學恆當九月份駐站作家在做什麼春秋大夢? 以前沒讀奇幻小說的現在跑出來鬧是怎樣? 奇幻基地創社絕對跟朱學恆拖不了關係 朱學恆怎麼起來的?路西法地獄 跟奇幻文學推廣 就因為奇幻文學推廣和自己幹了翻譯魔戒這事 然後魔戒跟哈利波特那波大奇幻潮 所以他有機會賺了一波40
[閒聊] 還有什麼史詩等級的小說沒拍電影嗎乳體 奇幻 魔戒三部曲 已拍成電影 也達成歷史成就 科幻小說 砂丘 目前拍到第二部 魔幻小說 哈利波特 跟魔戒一樣已拍成電影 達成歷史成就 現在還有什麼史詩級的作品還沒拍成電影的嗎?36
[討論] 最近有好看的奇幻翻譯小說嗎能推薦近期出版的奇幻翻譯小說嗎(青少年)?感謝…… 我個人比較少接觸這文類,但家中小男丁們很喜歡,魔戒、納尼亞、哈利波特、黃金羅盤、貓戰士、波西傑克森、鋼鐵德魯伊……等都曾涉獵(平常也愛看武俠小說),自從電影翻拍熱潮過了,感覺相關推介也少了很多,讓我找書時有點困擾。 --13
Re: [閒聊] 搞半天,魔戒翻最好的是朱學恆喔我覺得啦 看放在什麼文學框架底下來看啦 朱學恆在翻譯魔戒之前 就是早期奇幻小說推廣的 甚至是基石之一 (現在雖然這樣 但早期魔戒之後投入多少身家 至少感覺得出來他很喜歡奇幻小說)10
[問題] 降維打擊是科幻還是奇幻?如題 遇事不決 量子力學 鋼彈00用量子力學解釋一切 蟻人也用量子力學解釋一切 但劉慈欣的小說9
Fw: [情報] 2021九月科幻奇幻私房推薦書單作者: DaNee (I AM TUMOUR) 看板: SF 標題: [情報] 2021九月科幻奇幻私房推薦書單 時間: Sat Sep 25 23:40:38 2021 四星:5
Re: [情報] 堡壘文化將出版新譯版魔戒剛看到譯者fb 已經確定三月要出版新翻譯本魔戒+哈比人了 以下轉錄:
爆
[孤獨]結束バンド - 月並みに輝け / THE FIRST82
[閒聊] 活俠年輕一輩的實力怎麼排?45
[心得] 活俠傳七恨63
[討論] 這個玩家真的好強…活俠傳全後宮渣男結局60
[活俠] 師父是目前最飽滿的了吧59
[問題] 有什麼 "行動代號" 聽起來很帶感?52
[蔚藍] 小鳥遊星野(最新劇情雷)50
[閒聊] 身為日本人 真的有可能沒去過海邊?51
[閒聊] 活俠傳這麼紅是因為給人代入感很強嗎?49
Re: [活俠] 唐門相聲團 (雷)47
[Vtub] kobo原神啟動\36
[閒聊] 為什麼女玩家沒看過"有女不玩"的說法?42
[繪圖] 活俠傳小師妹38
[蔚藍] 1-3 星野真正的想法31
[閒聊] 日本宅店 太早打烊了吧.....32
[閒聊] 活俠傳第三輪 飛俠+傳奇 嶄新世界線! 圖文多30
[閒聊] 《刺客教條:暗影者》概念美術圖爆抄襲旗29
[閒聊] 近十年的武俠遊戲大師兄怎麼排?28
[24春] 為美好世界獻上祝福三期 11 END29
Re: [閒聊] 日本劍道打的贏中國傳統槍術嗎?27
Re: [情報] 鳴潮1.1版本前瞻圖27
[蔚藍]這就是星野的火力全開嗎? (雷26
[閒聊] 活俠傳 到底怎麼進夏侯蘭線 (#急了26
[妮姬] 妮姬1.5週年 法米通揭密訪談part282
[活俠] 四個師兄選一個踢掉要踢誰?26
Re: [閒聊] 活俠傳這麼紅是因為給人代入感很強嗎?25
Re: [閒聊] 為什麼銀河戰士密特羅德在歐美這麼紅35
[鐵道] 鐵道入坑請益23
[MyGO] 如果早知道看個動畫也會一輩子24
[九日] 羿隻貓