[閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一
https://i.meee.com.tw/J6HNcZz.png
全球好評
又是只有簡中區褒貶不一
看了一下除了噴不開預購外
大部分都在噴翻譯問題
還有一些說難度過高 太多跑酷跟跳跳樂
昨晚只碰了一下就睡了
目前覺得除了Hornet有點吵外 其他都很棒
開日文玩也沒遇到翻譯問題
真有這麼糟嗎
--
畢竟是.jpg
那邊的人什麼鳥毛都可以給負評
有錢就可以為所欲為的心態不意外啊
畢竟是
你說的糟是遊戲還是支那人
巨嬰國不意外
畢竟是
中文翻譯確實是有問題 大概率要靠自主發電 但是難度 跑
酷 跳跳樂就是純粹傻逼在那邊噴
簡中翻得比較修仙吧
我就知道,我就在昨天某篇文章底下留言過絲之歌一上
市罵最兇的肯定是對岸玩家,還真的是非常不意外
你要感謝黑悟空是去年出 今年出的話 包你看到變大多負評
大部分都在說翻譯文青病犯了,信雅達只顧雅,故作高深等
等
前作不是本來就很難嗎?怎麼這也能負評
翻譯問那個負責翻譯的,一代都有找中國人翻,二代肯定也
有。
不知道嚴重程度 但翻譯真有問題給差評合理吧 影響遊戲體
驗
聽說這次翻譯爛到有點扯,直接看英文安定
畢竟是
嫌難度的應該是純跟風玩家,被可愛畫風誤導?
英文都看不懂還是不要花時間玩遊戲了 把時間拿來精進
自己吧
我想問一下中國的Steam平台是不是跟國際的不一樣?
翻譯真的爛 一代明明不錯 這次語法超級蠢
翻譯問題讓我想到《勇氣默世錄2》也是譯者自嗨被玩家噴爛
媽的多重宇宙
怎麼還有人秀優越感啊?玩遊戲想看中文怎麼了?
中國想翻還是可以用國際steam 沒檔他們
所以中文翻譯是真的有問題,那罵很正常吧
好了啦還在秀優越 那要不要西語俄文法文波蘭文日文都不
要翻譯 只剩英文 看不懂英文?不會去精進自己?
中國有自己的蒸氣平台 但是遊戲要國家審核才能上 所以
大部份還是翻牆用國際版 反正沒人擋
支那人意外嗎?
畢竟是
會笑死 下面還有人寫文言文酸翻譯
覺得翻譯有問題的都是中國人 不會切英文嗎 快去學習別
打遊戲了
一枝獨秀
中國都有負評工作室了,那邊的言論參考度為0
噴難度的明明超少 翻譯就真的爛阿 字體也醜
翻譯爛給負評合理吧,你要賣給我本來就要翻譯好
字體跟一代一樣不是嗎
說什麼英文的很奴欸,last epoch有漢化還不是都跑去
裝 zzZ
如果真的是翻譯爛那就有問題了對吧?
翻譯爛為什麼不能酸?
簡中的翻譯不一樣是找他們中國人來翻的嗎==
難度的確比上代難 動不動就有2血傷害的怪物
打開遊戲第一句文字我就快看不懂,然後發現只有劇情
翻譯這樣,其他道具跟UI翻譯都很正常我就知道一定是
翻劇情的在鬧事
畢竟是
如果是翻譯爛那打負評合理吧
語言分區不就是可以單獨看翻譯或是文化上的問題嗎?
下次該做的就是別出簡中版 省錢省事少麻煩 銷量還不會跌
看到中國負評就酸也是好笑
畢竟是
等等,最不會給好評的不是日本嗎。
難道翻譯的很好開心打好評喔
銷量不會跌 笑死真敢說 敢不敢去跟其他遊戲也這樣說
翻譯好就基本的
翻譯差給負評有甚麼好酸的
他就有底氣啊 所以你也只能扯其他遊戲啊
笑死有底氣,就沒翻譯好承認很難
翻的差給差評也不是壞事吧 有確實反映問題就是好事
畢竟是支
所以前一代是翻很好喔沒褒貶不一耶
可能連製作組自己都不知道翻的差
這種就暫時的 遲早會回去好評
還好上次評價隔離更新了 可以把這種精度不足的評價
直接分走
還是台灣人比較優秀 翻譯爛就自己去玩英文
翻譯爛就退貨了還要玩到一小時寫負評給人賺才奴吧www
一代還真的翻的不錯 二代好像就換人翻了
前作有大大製作繁中翻譯,可惜這次可能沒人做了
哪次不亂噴 簡中區連看看都沒必要
太苦了我們連繁中都沒有,他們有簡中還嫌
買之前不看的範例
糟糕,推文又要開始被修改國籍了
上面有人提到《勇氣默世錄2》的翻譯 聽說這次就是他們
翻譯的...
給負評有機會改啊???不給負評就讓他爛?
這麼在意國區看法幹嘛?
這不就跟黑神話英文翻譯很爛被扣分一樣= =
然後這次翻譯有些地方真的很刻意要文言 但因為這樣
原來翻譯不好給負評=亂噴 看推文真的長知識
負評就很無言
繁中沒呀一直都是有得看就很好的狀態
真的是噓中國人噓出優越感欸
通常會負評特別是那邊的是最佳化問題再來是翻譯跟中配
說亂給負評的不知道之前活俠傳韓文爆炸有沒有跳出來叫
人學中文
斜下砍一定會被噴的
覺得好就可以打好評 覺得不好就可以打負評啊
啊不然給你那個功能幹嘛 就是讓你用的
翻譯爛給負評有問題嗎?還是只看國籍才噴 呵呵
然後價格高之類的
勇氣默示錄2那組翻的喔,他們竟然還繼續禍害人間
爬了一下文 好像是會顯示繁體字 變成一段話有些字是簡
中有些字是繁體
一直都覺得批評中國人喜歡打負評這件事情很奇怪
人家只是表達自己的不喜歡 啊又怎樣
發售才不到半天耶,這樣就跑酷難了?
然後有些話像是機翻
加上那邊有人搜到翻譯的帳號 以前有收到反饋 說會改進
他們有黑悟空玩這什麼平面小人物覺得爛留個負評很符合他
們標準
巨嬰國際不意外
然後轉頭私下罵提出建議的玩家
這邊也可以放棄思考,像政壇一樣把問題都推給標籤R
畢竟神作不容質疑
假如批評合理為啥不能負評
一定要狠狠的抓人出來批鬥
為什麼這也能釣
那個底氣論述也是很好笑,如果不在意就不用出簡中了
,他們真正不在意的是繁中使用者好嗎
沒繁體中文?
沒辦法有時候負評的原因百百種有些比較特別點,日本不
是也說很少好評
整天酸 繁中怎沒看到?
看就知道頃向先給評再玩的族群:北美 南美 中國
翻譯不好又怎樣,台灣有台積電!
本版肯定各個N87多益1000是吧,不用翻譯
中國其實沒甚麼人噴玩法,大部分都很滿意,主要是在噴翻
譯文青病
那邊負評給的很大方的 都看看就好 有些根本雞蛋挑骨頭
因為翻譯差給負評這件事也蠻奇怪的 至少大部分台灣人不
會因為沒繁中 或是像RE4那種"味真大"翻譯就洗負評 好評
負評還是該看整體遊戲好不好才合理
畢竟是
玩遊戲還可以玩出優越感 好啦你會英文你真的好棒
因為steam評論就是只有好跟壞,他有沒辦法讓你逐項打分
畢竟是
感覺是太多遊戲沒繁體被放生習慣了吧
甚至不是1-10 只有讚跟爛
沒人在意有沒有繁中吧 有中文能看最重要再來是翻譯品
質
好了啦 每個國家的民情又不一樣 這又不能改變什麼
沒錯是絲之歌跟steam 的錯沒能讓大爺感到盡興
翻譯爛留負評不行?藉機踩中國人真的沒必要
翻譯差給負評很正常的,因為翻譯差是真的能影響的其
他遊戲體驗的==
台灣人就是不在乎到連翻譯都沒了啊
叫你少看簡體字了
真的翻爛的話 還算合理
簡中用戶真愛粉! 超在意簡中人怎麼想的
日常,網路巨嬰大量出沒
還精進自己咧 這邊優越感人有夠多
畢竟是
而且老實說 現在遊戲界簡中翻譯普遍比繁中翻得好好嗎
我也覺得不用在意簡中怎麼想,想看可以自己去看
前作翻譯倒是不太行 這作還沒開玩
看看小丑牌
中國人不意外 可憐啊
很多遊戲 其實簡中都...加減能用程度就是 不算這作的話
你們知道嗎 因為是簡中
翻譯爛給負評很正常吧,除非這遊戲的劇情不重要到不看也沒
差
畢竟是…..
上一作也有大神做繁體潤飾 看有沒有機會
Nick大已經好久沒動作了
翻的差給負評正常吧 罵的人看一下原因好嗎
不用看到中國直接就酸欸
沒翻譯好本來就該噴,就不信繁中沒翻譯好繁中玩家不會噴
他們付的錢包含翻譯的錢,翻譯不好給差評很合理啊
翻得差給負評正常好不好,這次跟中國真的沒關係
翻譯真的要加油啦 我還是看日文好了
繁中沒翻譯好臺灣人也是會給負評的,或者該說全世界
都媽也會因為這點給負評,因為這個真的是很影響遊戲
體驗的問題,所以這次他們的負評我認為合理
中國連他們翻牆連線會斷都給遊戲負評了 不意外
官方翻譯差給負評合理吧
開除國籍開除國籍 通通開除國籍 滾
理由挺合理的,爛翻譯我也會給負評
有人測試期間寫信給作者翻譯問題,作者也回信說那是舊
版翻譯,正式版已修正,可能沒改多少吧
對我來說有簡體或繁體中文翻譯就很感謝創作者了,但對
岸似乎不是這樣想的?
我是還沒開始玩 等玩了以後才知道
翻很爛留負評又要被改戶籍了喔
人家遊戲開發商的翻譯也不是從天下掉下來的,要花錢的,
只會感謝是要怎麼知道這次請的翻譯的好壞
你自己這麼想不用特地說啥對岸誒,這裡有人跟你意見也不
一樣
板上抱怨網飛翻譯的 大概也是跳板過來的吧
翻譯爛給負評沒什麼吧 什麼叫做有翻譯就感謝 笑死
謝謝你 關注簡中人
提供對應市場語言版本的作品本來就是合理正常且應該的,
現在是2025年,而且你又不是說只有英文版
有翻譯就感謝是二三十年前嗎
讓廠商知道自己請的翻譯是負評等級的不好嗎
不要再挑糞了
有支中也沒噴 沒支中也噴
翻譯給負評就要被開除國藉 某些推文真的很棒
畢竟是高級審美族群
簡中不意外阿
以後是不是也要吐槽溝通魯蛇的,也要被開除台籍了
畢竟是支
有人翻中文卻沒有任何內鬼流出 光這點就值得滿分了
翻譯很爛確實影響體驗啊 看電影版那個翻譯鴿
翻譯也是遊戲表現的一部分吧 不能評?
翻譯這麼爛 那我等Mod
有翻譯就感謝那樣反而是在搞製作者,因為即便到現在
都還是有那種隨便翻譯和作者收錢的,該語系的玩家本
來就有必要把這些反應給作者,讓他知道自己被坑了
中國人這行為台灣還有人護航喔?那我只能說台灣海峽
沒加蓋欸
翻的爛給負評還好吧? 網飛翻譯爛還不是一堆人噴
色違小粉紅 看到中國就反 笑死XD 行為一模一樣
翻譯問題都是可以討論的嘛,看是不是反應過度呀
玩了八小時 只能說被罵正常
看了圖片是真的翻譯有夠爛,氣氛都爛了
還好我不看殘體字
畢竟是一言不合就出征的族群
怪支那平常不幹人事太多阿 不然誰會沒事抓他們起來砲
==
看國籍就酸,沒道理還硬凹,跟支那無腦打負評的行為一
模一樣,同文同種,笑鼠
花錢買遊戲的人的權利,評論這種自爽小天地也能抓出來
批鬥比較奇怪。更何況這翻譯真的破,我昨天小打一個bos
s就有感覺
翻譯問題叫護航 活俠被韓國人噴的時候你是不是也去噴韓
國人都不學中文
看到中國人罵的東西我就要捧 哼!
簡中翻得真的太文言,日文又翻的很繞口,最後還是看英文
了
上面說的對 真的同文同種 特別是對那些看到中國人挨罵宛
如看到自己親爹挨罵很急著出征的人來說
還好吧 網飛也常常被噴我看沒多少人感謝阿
翻譯太爛負評很合理
單就這篇文來看誰出征誰了?就事論事都不會挺可悲的
Hornet是一款基於位置的社交網絡和在線約會應用程序,
適用於同性戀、雙性戀和非異性戀男性以及其他男男性行為
你可以去下一篇看實例 抱怨說這叫文言文 翻譯看不懂
用什麼理由去留負評很重要嗎 標榜言論自由民主開放的台
灣竟然會去懷疑別人留負評的原因跟動機甚至有人上升到
國籍跟民族 不覺得很好笑嗎
付費連抱怨品質的權力都沒有喔 鳥都飛到這裡= =?
看國籍無腦酸的也是好笑
光這麼在意對岸的評論就是一件很好笑的事情啊
想太多了吧,全世界都知道某些人的評論出了他們國
家完全沒參考價值,不然steam加評論分區是台灣人請
願的膩==
支護大軍上班了
每個語言都分開 是不是每個分區都沒價值= =
呵呵,又有人將隨意辱罵當成民主自由的典範,表上的真民
主國家評價看不到嗎,承認某族群就是很極端很難嗎
為啥就不能就事論事==這次確實是合理的負評啊
爆文了有立場為準的機器人吧
上面直接對著國籍開砲的多少人看過簡中的翻譯 嘻嘻
希望他們知道STEAM有因為語言分類評價不同的改版
那畢竟是
笑死 評論分區那個邏輯還好嗎
根據立場鮮明的ediee STEAM自己做出了選擇
翻譯出在簡中上不是他們給難不成是其他語系給?
這也能扯言論自由?你自己看一下那張圖,裡面只有哪
個國家褒貶不一,這是這個國家第一次這樣在一個遊戲
裡面狂刷負評嗎?這國家的參考性就是出了國一點意義
都沒有
評論遊戲可以阿 評論人家的評論就不可以?一定要同一陣線?
畢竟是中國人 畢竟是同文同種 攻擊都不需要理由
也不是說爛翻譯不能給負評 是至少不會去"洗" 何況這翻譯
看了後面幾篇截圖真的也還好 BDFF2那個才叫亂翻 唯一一
款有繁中但受不了開日文玩的遊戲
先想想簡中翻譯誰在玩 難道西班牙人看了懂中文嗎
所以為啥是洗,而不是單純就是有這麼多中國人覺得這
個翻譯有問題==
是因為人多才變成洗還是個人主觀哩 XD 笑出來
而且上面不都也有人直接改成玩英文版了,那按你的說
法,這也是亂翻啊
要不然你先定義何為洗啊
看起來就真的翻得很詭異阿 為啥是洗評價= =
我只想問你們多少人看過簡中翻譯?
簡中翻譯有問題是中國人給的 難不成要美國人給嗎
是所有遊戲都有發生 其他語言一致好評 簡中以翻譯爲原
因褒貶不一嗎?恩?
懂了 以後我玩遊戲看評價 哪個國家給褒貶不一就不需要
參考 反正肯定是他們的問題 不用去看內容吧
中國人的垃圾評論略過是常識
看到中國還有問怎麼切繁中的 說簡體翻譯看不下去....
如果看過簡中翻譯 你要去說簡中區的評論有什麼問題我覺
得沒問題啊 問題是你們看過簡中翻譯嗎?
這麼在意對面 是有多愛他們啊
說不通阿 如果略過是常識那這篇在幹啥
不 是這個國家不管是什麼評價都不要信
目前看起來這不是洗的評價內容,先不歸類為畢支
不在意要怎麼批鬥呢 嘻嘻
他們就真的值得畫一區留給他們自己尻
連討論都不可以喔
沒壓倒性負評我覺得不錯了吧 褒貶不一還快就能逆轉
中國人的評論啥時有價值呢,就是當他終於跟大部分國家一
樣的時候
畢竟只是翻譯問題,遊戲內容本身沒問題
沒有看過簡中翻譯 就直接說中國人的評論沒有參考價值
或是質疑中國人給負評的動機? 我覺得說不過去吧?
如果翻譯出來的跟多重宇宙那個一樣,那很能夠理解暴怒
的原因了
簡中翻譯的語句的確不太通順,給人有種讀水滸傳的感覺
不太像現代作品會看到的那種語句
反正看下來 叫你去學英文 開除國籍 蓋你帽子的人都有
真的是同文同種XD
扯到對岸要不蓋帽子太難了 這是最好辨識隊友的方式
貴大國吹牛皮前科太多 負評炸彈也丟人太多 陰德值當然負的
是因為爆文所以支護大軍湧入護航嗎?推文護航到底在講什
麼瞎78的理由,除了英文也有其他語言翻譯啊!啊看了一下
人家有的也覺得並沒有太好,人家就好評就跟對面差那麼多
;更何況簡中看起來也還好,鍋扛不了直接怪給掀鍋看完裡
面說沒問題的人喔!媽的一個翻譯把人家內容音樂直接抹殺
還能裝受害者
不用去學英文啊 單純看板上分享的那幾張翻譯也真的還好
有點怪但沒到不好讀或翻錯 我看日文話講起來也是有點繞
除非後面有人分享其他翻譯更扯的地方 不然至少我自己不
會因為這點程度去給負評(遊戲好玩的話)
國人羊群效應特別極端,只要前面幾個人把風向帶起來,後
面的人就會像機械一樣複製貼上留言,說他們留言是思考過
的?誤會大了,那只是別人罵所以我也要罵而已,跟膝蓋反
射差不多
針對翻譯給負平=把其他都抹殺 你也是很會扣帽子
中國人就是這樣
大推 別人罵我也要罵而已 真的這種風氣一起來很猛
同文同種 哀
啥鬼,你要先確定其他國家翻譯都是找同一群人在說這
種話吧,要不然別國的翻譯正常,沒反應也是理所當然
,而且翻譯有問題本來就是要表達的啊,這根本沒到否
定遊戲內容和音樂
你不覺得你們也像是膝反射一樣嘛....?
不喜歡翻譯不能給負評?你在罵之前活俠傳的韓國人嗎?
翻譯翻的不好影響玩家感受劇情是要怎麼好好體驗遊戲的完整
內容,還是有些人覺得遊戲劇情不包含在遊戲內容裡?
怎麼不說是靠批鬥爆文的
我覺得翻譯爛給負評是合理評價 它就是遊戲內提供的內容
覺得可以切英文 不影響體驗 etc 那是你家的事
人家就是覺得影響體驗了啊 憑啥不給人留負評?
魯迅說過,村頭的狗叫了,於是全村的狗都開始叫,至於為
什麼叫,他們也不知道,中國人大概一直沒變過吧
那剛好又這麼巧大家都喜歡就簡中不喜歡,本來就是啊!一
個翻譯把其他努力都打死,還舉韓國喔!韓文看不懂要唬爛
,啊剛好同語系的就是這裡就在下一篇啊一堆人看了也沒啥
不對,舉出來也不行喔
這種翻譯就風格問題 部分人要噴感覺到大多好評就差不多
了 應該不到褒貶不一的程度 這不是機翻丟上來耶
因為其他翻譯沒問題啊,這到底要講幾次啦
啊steam的評分就是二極管啊,他又沒辦法單獨讓你對某一
項東西評分,你要表示翻譯很爛難道打好評嗎?
這還不到踢牙老奶奶阿 不就寫的假文青了一點 那個什麼原的
我不懂拿不同語系的翻譯來講有啥意義 做過遊戲業的都知
STEAM又不能打分數= = 當然容易變成褒貶不一阿
你又知道沒問題了,通靈喔!自己看看別的評論人家有的也
不是特別滿意但是人家覺得遊戲性是可以的好嗎?胡扯之前
點幾篇看一下
在steam評分只有全好跟全爛的情況下,你要表達對某個東
西的不滿,不就只能倒讚
道localization是各自搞各自的
離月還不是一樣的假文青文寫好寫滿
你怎麼不說也一堆人覺得有問題切英文?有影響到遊玩你
也死不認帳啊 帽子標籤貼完繼續噴
另外真的看一下翻譯,其實就普普通通 ,意思基本上還是
有傳到了,不過這串很多人已經進了中國人的隊伍,放空大
腦跟了他們的領頭羊前進,也不會去思考翻譯好不好的問題
了 ,跟著負評就行了
這比較像文言文中毒 文青風的文體不是那樣
那你真的是管太寬== 怎不去管日本給餐廳都只給3分多?
好了拉 覺得翻譯的不行就是加入中國人隊伍 還有臉笑中國喔
推 真的跟著領頭羊就好了 不一起跟著罵你就是XXX
合不合理你媽 我花錢買遊戲看爛翻譯還不能負評?
看了一張圖 就像抓到救命稻草 一直說沒問題XD
不然製作組一看,哎呀,一片極度好評,難道他會去看一片
好評裡面夾一句抱怨嗎
左岸玩家就大量麻辣寶寶 各面向但凡有點門檻就會噴 這
翻譯哪里文言 英文版還更文言點
你們是針對這些評價不夠客觀覺得不合理?還是因為這些
評價是中國人留的?
果然只有原可以恣意妄為寫一些吊書袋的詭辭 不准其他人寫
描述事實而已,想否定的話先走出隊伍再來討論吧
嫌貨才是買貨人
我看現在也一堆人進入到了中國人批評就一定是錯的偏
執行為==
大概是連一代都沒玩過的跟風仔 這遊戲就這樣
andy3580到底在鬼扯啥小呀 你政黑待不下去來鬧c洽?
阿那還不就回到原點 畢竟是
那族群就算到遊戲還是一樣非我族類其心必異 完美體現 XD
你先走出隊伍吧 不跟著你走就是別隊
非中國人要去看正常無毒的遊戲評論了(點掉簡中)
他們的答案才是對的 前陣子才印證過 拜託跟著他選哦
聽到實話心會痛嗎
反正都跟風了 怎麼不順便買一代留負評 罵一下文本晦澀
避免高評價誤導其他玩家
首先這不叫文言文,你會說紅樓夢是文言文嗎…
下一篇不就有很多資料了,這是簡中又不是俄文,看一下不
就知道了;最多裝文青整體翻譯本來就沒啥問題,一堆人裝
的自己不是中文語系看不懂似的
想到上次明末一堆罵為難而難亂抄魂1 笑死 魂1更機車都
不知道 連評論都是抄別人的 根本沒玩過
魚群又游過來了,釣竿準備
我一代改用了Nick的翻譯 內建的簡中確實莫名其妙
文言風?這?ww
不是都說有跟風的那跟風噴翻譯差也很正常
支那真的很玻璃
當然是覺得這些評價不夠客觀啦欠酸啦,不如中國人怎麼不
檢討怎麼整個國家老愛集體留一些暴言呢
簡中區給最低不意外阿 只有黑悟空會給到最高
老抱怨人家對貴國有刻板印象,怎麼不想想這個刻板印象怎
麼來的呢,檢討自己一下好杯
前面舉例紅樓夢原神的確也這樣翻譯,但絲之歌的風格不應
該像這兩款吧?要像也是奇幻類比較好
我算是看懂了為什麼台灣的google map評分這麼不準,難
吃還不能給負評,不然就是抹煞店家的其他努力
但這次是只有簡中喔這樣喔,所以都不準好心疼喔
支那人勇於表達而不是無腦跟風捧,很棒
遊戲性前期比一代好不少,拿到奔跑就不那麼便秘了
喔所以意思是說絲之歌跟風稱讚的意思嘍
最簡單最實際的做法就是把簡中評論全部濾掉 偉大的貴大國
真的值得自己關起來玩自己的 不要到牆壁外面來
果然講到某國就很多特定人士衝進來先大肆批評 批評完再
扣帽子 太合理了
看一看簡中翻譯,給負評很正常啊
翻譯真的爛,值得負評
npc776真的搞笑 結果台灣論壇把簡中評價拿出來討論
再來哭霸把自己關起來玩自己的 自己愛去看的 莫名其妙阿
喔 不就搬屎人 這不也是貴大國公關絕活之一嗎
整天拆包內鬼外流我熱議你熱議我的熱議三小的 不累喔
是阿 你在哭霸甚麼阿 就關在牆了 就有台灣人愛搬怪我囉
自己跳進去然後崩潰 奇葩
又是中國人
對岸只有黑悟空好評吧 好好笑
畢支
怎麼知道是誰搬的這也是標籤吧
匪區,不意外
附帶一提 應該看簡中翻譯居多的繁中區 目前是極度好評
我感覺有人超氣欸 純粹在發洩情緒 狂講一堆無關的事情
因為只有一個褒貶不一啊,就像大家評5-6分只有一人
給3分,3分算偏下欸,看了下翻譯不覺得能扣這麼多
啊steam本來就只有好跟壞啊
就雙標阿 簡中用戶評論簡中有啥問題 繁中沒官譯還要謝主
隆恩喔
steam就只有0跟1啊,而且翻譯好壞本來就很影響遊戲體驗
支那人噴一下怎麼了 這遊戲噴不起啊?支那就喜歡爽噴
炎上翻譯還算合理 反正steam也分區評價了 就讓簡中區
自己去吵
但凡一點不滿意就噴 就是支那人特性 只看壞不談好
畢竟非我族類 其心必異
中國真的有病 每款遊戲根本玩不到半小時就刷一堆負評
基本上每個新遊戲都這樣搞
所以評論分區了XDD
有病+1 噴不了遊戲就噴翻譯 全身上下都是G點
笑死人 還在翻譯不能噴 怎麼沒看你們去噴活俠傳之前的
韓國人 一群雙標仔
營銷出來說要改進中文翻譯了 支又贏 嘻嘻
翻譯是真的超爛== 可以給負評的那種
為啥不能噴翻譯 有種別出簡中翻譯啊
又翻車了
中國人不爽就噴,有人是看到中國就噴
小丑鼻子怎麼跑到這邊了
要換人戴小丑鼻子了
笑死 來看這篇一堆小丑鼻子要戴上的
朝聖看翻車
絲之歌都發售了還可以戴鼻子喔
笑死
這裡好多笑話可以看
翻譯爛噴一下很正常啦
朝聖賽博騎士團被主人打臉
朝聖中酸翻車推文,笑死人囉wwwwww
樓上某些因為他以前OO所以現在活該XX的言論也很同文同
種www腦子無法理解每件事都可以是獨立事件www
小丑鼻子永不過時
又翻車
什麼事都牽扯在一起 這什麼小學生吵架的邏輯==
原po這樣也能戴小丑鼻子= =
說人有病的怎麼不出來了
語感很怪
樓主:臣等欲意死戰 陛下何故先降QQ
有囉,回來朝聖為酸而酸的姆咪
翻譯不好不能負評,還要你覺得還可以別人就不能負評
喔?難怪隔壁串一直有人在凹虛空騎士也可以,哪怕那
人自己也承認空洞更好= =
別吵了 打臉
朝聖
翻譯也是找支那人翻的吧
下班回來禁評組怎麼翻車了 笑死
有些人是有什麼認知障礙,真的翻譯很爛阿
朝聖 為酸而酸的 鼻子要戴好
某些看國籍無腦酸的真的可憐
還有人在講翻譯不能扣太多分 大哥知道Steam評分只有好
壞嗎?雲玩家喔
爆
看一下對面的狀況 這次的翻譯發神經搞了個古風文言文 我覺得他們給差評挺合理的![Re: [閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一 Re: [閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一](https://i.imgur.com/0e00KDrb.jpeg)
X
給差評好像合理。 我上次玩過這種文字表述方式的還是某一款武俠遊戲。 只接了新手村第一個小支線任務我就累了XDDDD 就是那種可以白話講的很清楚的,故意給你弄得文謅謅的。 雖然文謅謅的也看得懂,但我是來玩遊戲不是來提升文學素養的。43
說到古風文言文就要複習一下經典的勇氣默示錄 吟遊詩人的招式 翻譯過後變成這樣![Re: [閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一 Re: [閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一](https://i.meee.com.tw/Tu2AEXp.jpg)
72
因為空洞騎士比較偏西方奇幻,所以認為這次簡中翻譯的風格適不適合都有討論空間。 但至少要知道人家翻的不是文言文吧…… 文言文:癲者在外,其巾可用。斬之,悲也。![Re: [閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一 Re: [閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一](https://i.imgur.com/0e00KDrb.jpeg)
40
做 : 什麼?你是某位鐵匠嗎?」 等一下 所以現在要說是文言文也不是 文言文可能還更好懂27
我覺得這就是有趣的地方, 當初活俠傳官方韓文版剛推出的時候,翻譯品質也是爛到被噴爆, 一群韓國玩家因為這樣打了負評。 我看大家討論也沒人說,果然是韓國人,高麗棒子不意外。![Re: [閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一 Re: [閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一](https://i.meee.com.tw/qJPd1Ki.png)
6
絲之歌說了要改善翻譯 這不是好事嗎? 而且也不是所有台灣玩家都會英文,像我堂弟就是,改善簡中也能受益ㄚ 這樣中國人也沒話說了,負評也可以改回來 這不是皆大歡喜嗎?怎麼好像不是所有人都滿意這個結果==
爆
[問題] 勇者鬥惡龍3重製為什麼評價是褒貶不一?雖然我看的是steam的評價 但是這遊戲在二個平台都是一樣的 所以應該可以在這裡問 我怕被雷所以不去看評論內容 能不能在不劇透的前提下告訴我![[問題] 勇者鬥惡龍3重製為什麼評價是褒貶不一? [問題] 勇者鬥惡龍3重製為什麼評價是褒貶不一?](https://i.imgur.com/UvlhXFsb.jpeg)
爆
[閒聊] steam簡中區的人好像抗挫折能力較低?就法環DLC最差評的區域是簡中使用者, 一般都在抱怨難度, 然後活俠傳最大差評也是簡中區域, 在抱怨劇情太慘,骰過了結果也不好, 為什麼steam簡中區域的挫折容忍能力比較低?有沒有八卦?![[閒聊] steam簡中區的人好像抗挫折能力較低? [閒聊] steam簡中區的人好像抗挫折能力較低?](https://i.imgur.com/93E0gS3b.jpg)
64
[閒聊] 評價是褒貶不一 但其實是好遊戲或很好玩一直以來都覺得Steam的評價制滿寬鬆的, 玩家普遍善良, 容易給好評 只要有水準以上的作品, 滿容易就拿到"極度好評" 尤其是19+紳士遊戲, 只要畫風尚可誠意有到隨便就極度好評, 真的笑死人 (還有很多在PS平台評價不高但到了Steam就變極度好評) 就算缺點明顯, 只要不要太離譜也常有"大多好評",40
[閒聊] STEAM黑夜君臨又變極度好評了記得剛出 因為難度逆天 變成褒貶不一 但是才過幾天 現在就是極度好評了![[閒聊] STEAM黑夜君臨又變極度好評了 [閒聊] STEAM黑夜君臨又變極度好評了](https://i.imgur.com/xL73R1Ob.jpg)
28
[組包] HumbleBundle theHunter大包1.theHunter: Call of the Wild Complete Bundle 要付費的禮包都包的合輯包 目前Steam組合包要(-23%)NT$2176 想補DLC的、想便宜買起來玩的這次錯過就不知道下次何時了![[組包] HumbleBundle theHunter大包 [組包] HumbleBundle theHunter大包](https://i.imgur.com/RdG2HLbb.jpg)
19
[閒聊] 英高有可能因應簡中區負評而修改遊戲嗎如題 是這樣啦 法環DLC目前看來簡中區負評很多 而歐美評價不錯 繁中反正基數少就不討論![[閒聊] 英高有可能因應簡中區負評而修改遊戲嗎 [閒聊] 英高有可能因應簡中區負評而修改遊戲嗎](https://i.imgur.com/2qSGTfwb.gif)
13
[問卦] 震撼彈!! 艾爾登法環評價為褒貶不一!!!震撼彈!!!!!!!!!! 全球矚目 熱度不下烏俄之戰 圖奇實況洗版中的 艾爾登法環 要價NT1290 目前STEAM 23880次評價 只有59%給予好評 評價居然為褒貶不一!!??9
Re: [閒聊] steam簡中區的人好像抗挫折能力較低?這讓我想到昨天看到的一篇 當其他國家被駭所以開噴的時候 只有台灣人會去感謝駭客.jpg 所以這樣能算是遊戲業界美談嗎![Re: [閒聊] steam簡中區的人好像抗挫折能力較低? Re: [閒聊] steam簡中區的人好像抗挫折能力較低?](https://i.imgur.com/Kj2mFNwb.jpeg)
2
Re: [閒聊] steam簡中區的人好像抗挫折能力較低?我是不覺得簡中區抗挫折低啦! 但我感覺中國玩家普遍比較團結,也比較有行動力 每次官方做了什麼有爭議的時候,他們會排山倒海的不停洗負評 甚至之前還有課金千萬的大佬公開刪號刪裝備什麼的 玩個遊戲像在革命一樣,令人嘖嘖稱奇1
[問卦] 活俠傳為什麼一開始會被刷到褒貶不一?玩了最近話題的活俠傳 原本看steam評價是褒貶不一 現在轉到大多好評 而且評價數也不少 玩過以後覺得雖然UX設計不是很成熟
爆
[Vtub] 春魚四期生Vtuber冰霧疑似指控快打實況![[Vtub] 春魚四期生Vtuber冰霧疑似指控快打實況 [Vtub] 春魚四期生Vtuber冰霧疑似指控快打實況](https://img.youtube.com/vi/KJeMC4BKvoA/mqdefault.jpg)
爆
Re: [Vtub] 春魚四期生Vtuber冰霧疑似指控快打實況![Re: [Vtub] 春魚四期生Vtuber冰霧疑似指控快打實況 Re: [Vtub] 春魚四期生Vtuber冰霧疑似指控快打實況](https://i.mopix.cc/OgUnxH.jpg)
爆
[閒聊] 男女粉比例出乎你意料的作品?![[閒聊] 男女粉比例出乎你意料的作品? [閒聊] 男女粉比例出乎你意料的作品?](https://i.imgur.com/wSnRZsnb.jpeg)
89
[Vtub] 虹VS齁 卡比賽車對抗賽87
Re: [Vtub] 春魚Vtuber冰霧疑似指控快打實況主Yoro私訊騷擾![Re: [Vtub] 春魚Vtuber冰霧疑似指控快打實況主Yoro私訊騷擾 Re: [Vtub] 春魚Vtuber冰霧疑似指控快打實況主Yoro私訊騷擾](https://img.youtube.com/vi/KJeMC4BKvoA/mqdefault.jpg)
73
[閒聊]定義上幾歲才應該被叫「大叔」?![[閒聊]定義上幾歲才應該被叫「大叔」? [閒聊]定義上幾歲才應該被叫「大叔」?](https://i.imgur.com/0M6qX7Wb.jpeg)
73
Re: [Vtub] 春魚Vtuber冰霧疑似指控快打實況主Yoro私訊騷擾71
[閒聊] 最跌落神壇的公司是育碧嗎?![[閒聊] 最跌落神壇的公司是育碧嗎? [閒聊] 最跌落神壇的公司是育碧嗎?](https://i.imgur.com/71OHyzZb.png)
57
[蔚藍] 百花繚亂圍毆能打贏若藻嗎![[蔚藍] 百花繚亂圍毆能打贏若藻嗎 [蔚藍] 百花繚亂圍毆能打贏若藻嗎](https://i.imgur.com/dlSBA7yb.jpeg)
58
[閒聊] 被宣判是醜男該怎麼辦?![[閒聊] 被宣判是醜男該怎麼辦? [閒聊] 被宣判是醜男該怎麼辦?](https://i.mopix.cc/bVDkpu.jpg)
53
[閒聊] 現在少前2是完全塵白化了喔49
[妮姬] 小遊戲好難![[妮姬] 小遊戲好難 [妮姬] 小遊戲好難](https://i.mopix.cc/k7reSC.jpg)
49
[情報] 黑白妹1重製 插圖進度正式200% (全體50%)![[情報] 黑白妹1重製 插圖進度正式200% (全體50%) [情報] 黑白妹1重製 插圖進度正式200% (全體50%)](https://i.imgur.com/ZzNmHMBb.gif)
48
[閒聊] 統神會怎麼評論yoro騷擾事件!?47
[閒聊] 哪一種恐怖比較讓人不舒服?![[閒聊] 哪一種恐怖比較讓人不舒服? [閒聊] 哪一種恐怖比較讓人不舒服?](https://i.imgur.com/e8dN5uAb.png)
47
[閒聊] 新妹魔王 這樣算是黑奴嗎?![[閒聊] 新妹魔王 這樣算是黑奴嗎? [閒聊] 新妹魔王 這樣算是黑奴嗎?](https://pbs.twimg.com/media/FdMJRYGaEAAl0zi.jpg)
41
[星塔] 旅人介紹 『夏花』 CV.伊藤静![[星塔] 旅人介紹 『夏花』 CV.伊藤静 [星塔] 旅人介紹 『夏花』 CV.伊藤静](https://i.imgur.com/nK8rcORb.jpeg)
41
[閒聊] 《星艦戰將》改編遊戲《星艦戰將: 終焉![[閒聊] 《星艦戰將》改編遊戲《星艦戰將: 終焉 [閒聊] 《星艦戰將》改編遊戲《星艦戰將: 終焉](https://img.youtube.com/vi/it0V4iBGq18/mqdefault.jpg)
38
[閒聊] 黑夜君臨DLC 大空洞心得![[閒聊] 黑夜君臨DLC 大空洞心得 [閒聊] 黑夜君臨DLC 大空洞心得](https://cdn.meee.com.tw/static/banner.jpg)
37
[閒聊] 小林愛香 取消廣州見面會![[閒聊] 小林愛香 取消廣州見面會 [閒聊] 小林愛香 取消廣州見面會](https://i.imgur.com/jJHO05Ab.jpeg)
39
[閒聊] 橘福福買顯卡![[閒聊] 橘福福買顯卡 [閒聊] 橘福福買顯卡](https://i.imgur.com/hGOlpyjb.png)
32
Re: [閒聊] 小紅書成為美國App Store下載第一![Re: [閒聊] 小紅書成為美國App Store下載第一 Re: [閒聊] 小紅書成為美國App Store下載第一](https://i.imgur.com/vDjvXX4b.jpg)
35
[問題] 西索為什麼不等人出廁所在打死?![[問題] 西索為什麼不等人出廁所在打死? [問題] 西索為什麼不等人出廁所在打死?](https://i.imgur.com/Qqrr3wQb.jpeg)
34
[閒聊] 喜歡媽媽穿毛衣的一歲兒27
Re: [閒聊] 小紅書成為美國App Store下載第一![Re: [閒聊] 小紅書成為美國App Store下載第一 Re: [閒聊] 小紅書成為美國App Store下載第一](https://i.imgur.com/vDjvXX4b.jpg)
31
[妮姬]2025年的1980造型一覽![[妮姬]2025年的1980造型一覽 [妮姬]2025年的1980造型一覽](https://i.imgur.com/tpWZ7xgb.jpeg)
30
[閒聊] 又一部從異世界歸來的勇者的故事![[閒聊] 又一部從異世界歸來的勇者的故事 [閒聊] 又一部從異世界歸來的勇者的故事](https://imgpoi.com/i/6GYE39.png)
30
[閒聊] 卡厄思 其實也不用迷信梅琳![[閒聊] 卡厄思 其實也不用迷信梅琳 [閒聊] 卡厄思 其實也不用迷信梅琳](https://i.imgur.com/ywjwF49b.jpg)
28
[閒聊] 聽到披薩整個嗨起來的角色?![[閒聊] 聽到披薩整個嗨起來的角色? [閒聊] 聽到披薩整個嗨起來的角色?](https://img.youtube.com/vi/a40BZJ75MpY/mqdefault.jpg)
25
Re: [閒聊] 小紅書成為美國App Store下載第一![Re: [閒聊] 小紅書成為美國App Store下載第一 Re: [閒聊] 小紅書成為美國App Store下載第一](https://i.imgur.com/TV4GNKAb.jpeg)