PTT推薦

[閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一

看板C_Chat標題[閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一作者
GenShoku
(放課後PLAY)
時間推噓推:203 噓:26 →:260

https://i.meee.com.tw/J6HNcZz.png


全球好評

又是只有簡中區褒貶不一

看了一下除了噴不開預購外

大部分都在噴翻譯問題

還有一些說難度過高 太多跑酷跟跳跳樂


昨晚只碰了一下就睡了

目前覺得除了Hornet有點吵外 其他都很棒

開日文玩也沒遇到翻譯問題

真有這麼糟嗎

--
https://imgur.com/6Pxa5j9

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.79.55.88 (臺灣)
PTT 網址

BBQman09/05 06:54畢竟是.jpg

yoriniyote09/05 06:54那邊的人什麼鳥毛都可以給負評

yoriniyote09/05 06:54有錢就可以為所欲為的心態不意外啊

Orenjifurai09/05 06:54畢竟是

rock542109/05 06:54你說的糟是遊戲還是支那人

mark8282409/05 06:54巨嬰國不意外

h7531141809/05 06:55畢竟是

peterboon09/05 06:55中文翻譯確實是有問題 大概率要靠自主發電 但是難度 跑

peterboon09/05 06:55酷 跳跳樂就是純粹傻逼在那邊噴

robo345609/05 06:55簡中翻得比較修仙吧

betweenus02009/05 06:57我就知道,我就在昨天某篇文章底下留言過絲之歌一上

betweenus02009/05 06:57市罵最兇的肯定是對岸玩家,還真的是非常不意外

xianyao09/05 06:59你要感謝黑悟空是去年出 今年出的話 包你看到變大多負評

warusan09/05 07:00大部分都在說翻譯文青病犯了,信雅達只顧雅,故作高深等

warusan09/05 07:00

bioniclezx09/05 07:00前作不是本來就很難嗎?怎麼這也能負評

macocu09/05 07:00翻譯問那個負責翻譯的,一代都有找中國人翻,二代肯定也

macocu09/05 07:00有。

lsd2596809/05 07:00不知道嚴重程度 但翻譯真有問題給差評合理吧 影響遊戲體

lsd2596809/05 07:00

shadowblade09/05 07:02聽說這次翻譯爛到有點扯,直接看英文安定

starsheep01309/05 07:02畢竟是

ryoma109/05 07:03嫌難度的應該是純跟風玩家,被可愛畫風誤導?

teddy1211409/05 07:04英文都看不懂還是不要花時間玩遊戲了 把時間拿來精進

teddy1211409/05 07:04自己吧

asdf663009/05 07:05我想問一下中國的Steam平台是不是跟國際的不一樣?

rogerliu12309/05 07:05翻譯真的爛 一代明明不錯 這次語法超級蠢

ryoma109/05 07:07翻譯問題讓我想到《勇氣默世錄2》也是譯者自嗨被玩家噴爛

warusan09/05 07:07媽的多重宇宙

peterboon09/05 07:08怎麼還有人秀優越感啊?玩遊戲想看中文怎麼了?

stkissstone09/05 07:09中國想翻還是可以用國際steam 沒檔他們

weiyilan09/05 07:09所以中文翻譯是真的有問題,那罵很正常吧

qewr236409/05 07:11好了啦還在秀優越 那要不要西語俄文法文波蘭文日文都不

qewr236409/05 07:11要翻譯 只剩英文 看不懂英文?不會去精進自己?

peterboon09/05 07:11中國有自己的蒸氣平台 但是遊戲要國家審核才能上 所以

peterboon09/05 07:11大部份還是翻牆用國際版 反正沒人擋

ufo18947309/05 07:15支那人意外嗎?

Xenovia09/05 07:15畢竟是

kimokimocom09/05 07:16會笑死 下面還有人寫文言文酸翻譯

s263772609/05 07:16覺得翻譯有問題的都是中國人 不會切英文嗎 快去學習別

s263772609/05 07:16打遊戲了

owo020409/05 07:17 一枝獨秀

smik09/05 07:18中國都有負評工作室了,那邊的言論參考度為0

blocknoob09/05 07:18噴難度的明明超少 翻譯就真的爛阿 字體也醜

jaye5e5e5e509/05 07:19翻譯爛給負評合理吧,你要賣給我本來就要翻譯好

CrazyLord09/05 07:20字體跟一代一樣不是嗎

jaye5e5e5e509/05 07:20說什麼英文的很奴欸,last epoch有漢化還不是都跑去

jaye5e5e5e509/05 07:20裝 zzZ

BOARAY09/05 07:21如果真的是翻譯爛那就有問題了對吧?

yuusan09/05 07:21翻譯爛為什麼不能酸?

anpinjou09/05 07:21簡中的翻譯不一樣是找他們中國人來翻的嗎==

BronyXrG09/05 07:23難度的確比上代難 動不動就有2血傷害的怪物

jack112212309/05 07:23打開遊戲第一句文字我就快看不懂,然後發現只有劇情

jack112212309/05 07:23翻譯這樣,其他道具跟UI翻譯都很正常我就知道一定是

jack112212309/05 07:23翻劇情的在鬧事

anumber09/05 07:23畢竟是

owo020409/05 07:24如果是翻譯爛那打負評合理吧

Richun09/05 07:24語言分區不就是可以單獨看翻譯或是文化上的問題嗎?

xianyao09/05 07:25下次該做的就是別出簡中版 省錢省事少麻煩 銷量還不會跌

owo020409/05 07:25看到中國負評就酸也是好笑

akway09/05 07:25畢竟是

digodi09/05 07:26等等,最不會給好評的不是日本嗎。

Ceferino09/05 07:26難道翻譯的很好開心打好評喔

peterboon09/05 07:27銷量不會跌 笑死真敢說 敢不敢去跟其他遊戲也這樣說

jaye5e5e5e509/05 07:27翻譯好就基本的

linceass09/05 07:28翻譯差給負評有甚麼好酸的

xianyao09/05 07:29他就有底氣啊 所以你也只能扯其他遊戲啊

jaye5e5e5e509/05 07:29笑死有底氣,就沒翻譯好承認很難

stkissstone09/05 07:30翻的差給差評也不是壞事吧 有確實反映問題就是好事

fenix22009/05 07:30畢竟是支

h7531141809/05 07:30所以前一代是翻很好喔沒褒貶不一耶

stkissstone09/05 07:30可能連製作組自己都不知道翻的差

stkissstone09/05 07:30這種就暫時的 遲早會回去好評

goodstar769809/05 07:31還好上次評價隔離更新了 可以把這種精度不足的評價

goodstar769809/05 07:31直接分走

Meteor07709/05 07:31還是台灣人比較優秀 翻譯爛就自己去玩英文

rock542109/05 07:31翻譯爛就退貨了還要玩到一小時寫負評給人賺才奴吧www

peterboon09/05 07:32一代還真的翻的不錯 二代好像就換人翻了

dickec3509/05 07:32前作有大大製作繁中翻譯,可惜這次可能沒人做了

sobiNOva09/05 07:33哪次不亂噴 簡中區連看看都沒必要

gremon13109/05 07:33太苦了我們連繁中都沒有,他們有簡中還嫌

laytomalll09/05 07:33買之前不看的範例

chrisjohn21409/05 07:33糟糕,推文又要開始被修改國籍了

RushMonkey09/05 07:35上面有人提到《勇氣默世錄2》的翻譯 聽說這次就是他們

RushMonkey09/05 07:35翻譯的...

jaye5e5e5e509/05 07:35給負評有機會改啊???不給負評就讓他爛?

songbasara09/05 07:35這麼在意國區看法幹嘛?

cph819009/05 07:36這不就跟黑神話英文翻譯很爛被扣分一樣= =

RushMonkey09/05 07:36然後這次翻譯有些地方真的很刻意要文言 但因為這樣

peterboon09/05 07:36原來翻譯不好給負評=亂噴 看推文真的長知識

RushMonkey09/05 07:36負評就很無言

h7531141809/05 07:36繁中沒呀一直都是有得看就很好的狀態

jaye5e5e5e509/05 07:36真的是噓中國人噓出優越感欸

h7531141809/05 07:37通常會負評特別是那邊的是最佳化問題再來是翻譯跟中配

blocknoob09/05 07:37說亂給負評的不知道之前活俠傳韓文爆炸有沒有跳出來叫

blocknoob09/05 07:37人學中文

gmbad09/05 07:37斜下砍一定會被噴的

Owada09/05 07:37覺得好就可以打好評 覺得不好就可以打負評啊

Owada09/05 07:37啊不然給你那個功能幹嘛 就是讓你用的

kevinlook09/05 07:38翻譯爛給負評有問題嗎?還是只看國籍才噴 呵呵

h7531141809/05 07:38然後價格高之類的

gremon13109/05 07:38勇氣默示錄2那組翻的喔,他們竟然還繼續禍害人間

Rush040609/05 07:38爬了一下文 好像是會顯示繁體字 變成一段話有些字是簡

Rush040609/05 07:38中有些字是繁體

Owada09/05 07:39一直都覺得批評中國人喜歡打負評這件事情很奇怪

Owada09/05 07:39人家只是表達自己的不喜歡 啊又怎樣

furret09/05 07:40發售才不到半天耶,這樣就跑酷難了?

Rush040609/05 07:40然後有些話像是機翻

RushMonkey09/05 07:40加上那邊有人搜到翻譯的帳號 以前有收到反饋 說會改進

yestiger09/05 07:40他們有黑悟空玩這什麼平面小人物覺得爛留個負評很符合他

yestiger09/05 07:40們標準

zxc8858509/05 07:40巨嬰國際不意外

RushMonkey09/05 07:40然後轉頭私下罵提出建議的玩家

GGMouseKing09/05 07:41這邊也可以放棄思考,像政壇一樣把問題都推給標籤R

skyofme09/05 07:41畢竟神作不容質疑

fsuhcikt09/05 07:41假如批評合理為啥不能負評

skyofme09/05 07:41一定要狠狠的抓人出來批鬥

kimokimocom09/05 07:41為什麼這也能釣

jaye5e5e5e509/05 07:41那個底氣論述也是很好笑,如果不在意就不用出簡中了

jaye5e5e5e509/05 07:41,他們真正不在意的是繁中使用者好嗎

kickvsbrad09/05 07:41沒繁體中文?

h7531141809/05 07:41沒辦法有時候負評的原因百百種有些比較特別點,日本不

h7531141809/05 07:41是也說很少好評

kadolong09/05 07:44整天酸 繁中怎沒看到?

furret09/05 07:44看就知道頃向先給評再玩的族群:北美 南美 中國

RONC09/05 07:45翻譯不好又怎樣,台灣有台積電!

Bugquan09/05 07:45本版肯定各個N87多益1000是吧,不用翻譯

higali09/05 07:45中國其實沒甚麼人噴玩法,大部分都很滿意,主要是在噴翻

higali09/05 07:45譯文青病

BBguy09/05 07:47那邊負評給的很大方的 都看看就好 有些根本雞蛋挑骨頭

GenShoku09/05 07:48因為翻譯差給負評這件事也蠻奇怪的 至少大部分台灣人不

GenShoku09/05 07:48會因為沒繁中 或是像RE4那種"味真大"翻譯就洗負評 好評

GenShoku09/05 07:48負評還是該看整體遊戲好不好才合理

xkiller190009/05 07:48畢竟是

Tencc09/05 07:48玩遊戲還可以玩出優越感 好啦你會英文你真的好棒

owo020409/05 07:50因為steam評論就是只有好跟壞,他有沒辦法讓你逐項打分

iamnotgm09/05 07:50畢竟是

jaye5e5e5e509/05 07:50感覺是太多遊戲沒繁體被放生習慣了吧

owo020409/05 07:50甚至不是1-10 只有讚跟爛

LipaCat556609/05 07:51沒人在意有沒有繁中吧 有中文能看最重要再來是翻譯品

LipaCat556609/05 07:51

jorden080409/05 07:51好了啦 每個國家的民情又不一樣 這又不能改變什麼

h7531141809/05 07:51沒錯是絲之歌跟steam 的錯沒能讓大爺感到盡興

yaiwuyi09/05 07:52翻譯爛留負評不行?藉機踩中國人真的沒必要

ruby08080809/05 07:53翻譯差給負評很正常的,因為翻譯差是真的能影響的其

ruby08080809/05 07:53他遊戲體驗的==

amsmsk09/05 07:54台灣人就是不在乎到連翻譯都沒了啊

Lightman080809/05 07:54叫你少看簡體字了

Annulene09/05 07:54真的翻爛的話 還算合理

RINPE09/05 07:55簡中用戶真愛粉! 超在意簡中人怎麼想的

ppccfvy09/05 07:55日常,網路巨嬰大量出沒

kobaryo09/05 07:55還精進自己咧 這邊優越感人有夠多

huwei20003509/05 07:55畢竟是

Tencc09/05 07:56而且老實說 現在遊戲界簡中翻譯普遍比繁中翻得好好嗎

h7531141809/05 07:56我也覺得不用在意簡中怎麼想,想看可以自己去看

Annulene09/05 07:56前作翻譯倒是不太行 這作還沒開玩

Tencc09/05 07:57看看小丑牌

Tr3vyy09/05 07:57中國人不意外 可憐啊

Annulene09/05 07:57很多遊戲 其實簡中都...加減能用程度就是 不算這作的話

gustavvv09/05 07:57你們知道嗎 因為是簡中

sicer09/05 07:58翻譯爛給負評很正常吧,除非這遊戲的劇情不重要到不看也沒

sicer09/05 07:58

diolu09/05 07:58畢竟是…..

Annulene09/05 07:58上一作也有大神做繁體潤飾 看有沒有機會

RushMonkey09/05 07:59Nick大已經好久沒動作了

a4055847309/05 07:59翻的差給負評正常吧 罵的人看一下原因好嗎

a4055847309/05 07:59不用看到中國直接就酸欸

madbele09/05 07:59沒翻譯好本來就該噴,就不信繁中沒翻譯好繁中玩家不會噴

sss621809/05 07:59他們付的錢包含翻譯的錢,翻譯不好給差評很合理啊

phil1004819609/05 07:59翻得差給負評正常好不好,這次跟中國真的沒關係

CCNK09/05 08:00翻譯真的要加油啦 我還是看日文好了

ruby08080809/05 08:00繁中沒翻譯好臺灣人也是會給負評的,或者該說全世界

ruby08080809/05 08:00都媽也會因為這點給負評,因為這個真的是很影響遊戲

ruby08080809/05 08:00體驗的問題,所以這次他們的負評我認為合理

kyo3tree09/05 08:01中國連他們翻牆連線會斷都給遊戲負評了 不意外

JohnnyRev09/05 08:01官方翻譯差給負評合理吧

GAOTT09/05 08:01開除國籍開除國籍 通通開除國籍 滾

a2527067209/05 08:01理由挺合理的,爛翻譯我也會給負評

TurtleRun09/05 08:01有人測試期間寫信給作者翻譯問題,作者也回信說那是舊

TurtleRun09/05 08:01版翻譯,正式版已修正,可能沒改多少吧

m6dj942k709/05 08:01對我來說有簡體或繁體中文翻譯就很感謝創作者了,但對

m6dj942k709/05 08:01岸似乎不是這樣想的?

Tencc09/05 08:02我是還沒開始玩 等玩了以後才知道

amsmsk09/05 08:03翻很爛留負評又要被改戶籍了喔

Bugquan09/05 08:03人家遊戲開發商的翻譯也不是從天下掉下來的,要花錢的,

Bugquan09/05 08:03只會感謝是要怎麼知道這次請的翻譯的好壞

mrsonic09/05 08:03你自己這麼想不用特地說啥對岸誒,這裡有人跟你意見也不

mrsonic09/05 08:03一樣

RINPE09/05 08:04板上抱怨網飛翻譯的 大概也是跳板過來的吧

roywow09/05 08:04翻譯爛給負評沒什麼吧 什麼叫做有翻譯就感謝 笑死

MrCool556609/05 08:04謝謝你 關注簡中人

owo020409/05 08:05提供對應市場語言版本的作品本來就是合理正常且應該的,

owo020409/05 08:05現在是2025年,而且你又不是說只有英文版

owo020409/05 08:05有翻譯就感謝是二三十年前嗎

fsuhcikt09/05 08:06讓廠商知道自己請的翻譯是負評等級的不好嗎

MrJB09/05 08:06不要再挑糞了

fenix22009/05 08:07有支中也沒噴 沒支中也噴

a76098109/05 08:07翻譯給負評就要被開除國藉 某些推文真的很棒

necrophagist09/05 08:07畢竟是高級審美族群

pokemon09/05 08:07簡中不意外阿

Bugquan09/05 08:08以後是不是也要吐槽溝通魯蛇的,也要被開除台籍了

wl0079434609/05 08:08畢竟是支

desti2309/05 08:11有人翻中文卻沒有任何內鬼流出 光這點就值得滿分了

leg012509/05 08:11翻譯很爛確實影響體驗啊 看電影版那個翻譯鴿

virusDA09/05 08:12翻譯也是遊戲表現的一部分吧 不能評?

rxsmalllove09/05 08:12翻譯這麼爛 那我等Mod

ruby08080809/05 08:14有翻譯就感謝那樣反而是在搞製作者,因為即便到現在

ruby08080809/05 08:14都還是有那種隨便翻譯和作者收錢的,該語系的玩家本

ruby08080809/05 08:14來就有必要把這些反應給作者,讓他知道自己被坑了

PeachcoMet09/05 08:14中國人這行為台灣還有人護航喔?那我只能說台灣海峽

PeachcoMet09/05 08:14沒加蓋欸

as091409/05 08:15翻的爛給負評還好吧? 網飛翻譯爛還不是一堆人噴

roywow09/05 08:15色違小粉紅 看到中國就反 笑死XD 行為一模一樣

h7531141809/05 08:16翻譯問題都是可以討論的嘛,看是不是反應過度呀

Korsechi09/05 08:16玩了八小時 只能說被罵正常

s97142509/05 08:16看了圖片是真的翻譯有夠爛,氣氛都爛了

smik09/05 08:18還好我不看殘體字

Kt5100009/05 08:18畢竟是一言不合就出征的族群

gcobt0366209/05 08:19怪支那平常不幹人事太多阿 不然誰會沒事抓他們起來砲

gcobt0366209/05 08:19==

lin82050409/05 08:20看國籍就酸,沒道理還硬凹,跟支那無腦打負評的行為一

lin82050409/05 08:20模一樣,同文同種,笑鼠

jarvis65209/05 08:21花錢買遊戲的人的權利,評論這種自爽小天地也能抓出來

jarvis65209/05 08:21批鬥比較奇怪。更何況這翻譯真的破,我昨天小打一個bos

jarvis65209/05 08:21s就有感覺

peterboon09/05 08:21翻譯問題叫護航 活俠被韓國人噴的時候你是不是也去噴韓

peterboon09/05 08:21國人都不學中文

fsuhcikt09/05 08:22看到中國人罵的東西我就要捧 哼!

airplus09/05 08:23簡中翻得真的太文言,日文又翻的很繞口,最後還是看英文

airplus09/05 08:23

desti2309/05 08:23上面說的對 真的同文同種 特別是對那些看到中國人挨罵宛

desti2309/05 08:23如看到自己親爹挨罵很急著出征的人來說

amsmsk09/05 08:25還好吧 網飛也常常被噴我看沒多少人感謝阿

sniperex16809/05 08:26翻譯太爛負評很合理

mrsonic09/05 08:27單就這篇文來看誰出征誰了?就事論事都不會挺可悲的

SydLrio09/05 08:27Hornet是一款基於位置的社交網絡和在線約會應用程序,

SydLrio09/05 08:27適用於同性戀、雙性戀和非異性戀男性以及其他男男性行為

goodstar769809/05 08:28https://i.meee.com.tw/zUDlHSb.jpeg

goodstar769809/05 08:29你可以去下一篇看實例 抱怨說這叫文言文 翻譯看不懂

edieedie09/05 08:34用什麼理由去留負評很重要嗎 標榜言論自由民主開放的台

edieedie09/05 08:34灣竟然會去懷疑別人留負評的原因跟動機甚至有人上升到

edieedie09/05 08:34國籍跟民族 不覺得很好笑嗎

AlianF09/05 08:35付費連抱怨品質的權力都沒有喔 鳥都飛到這裡= =?

goseienn09/05 08:38看國籍無腦酸的也是好笑

iam071809/05 08:38光這麼在意對岸的評論就是一件很好笑的事情啊

starsheep01309/05 08:39想太多了吧,全世界都知道某些人的評論出了他們國

starsheep01309/05 08:39家完全沒參考價值,不然steam加評論分區是台灣人請

starsheep01309/05 08:39願的膩==

fenix22009/05 08:39支護大軍上班了

amsmsk09/05 08:40每個語言都分開 是不是每個分區都沒價值= =

Kt5100009/05 08:40呵呵,又有人將隨意辱罵當成民主自由的典範,表上的真民

Kt5100009/05 08:40主國家評價看不到嗎,承認某族群就是很極端很難嗎

ruby08080809/05 08:41為啥就不能就事論事==這次確實是合理的負評啊

goodstar769809/05 08:41爆文了有立場為準的機器人吧

edieedie09/05 08:41上面直接對著國籍開砲的多少人看過簡中的翻譯 嘻嘻

goodstar769809/05 08:41希望他們知道STEAM有因為語言分類評價不同的改版

HiyanaiSora09/05 08:41那畢竟是

jorden080409/05 08:41笑死 評論分區那個邏輯還好嗎

goodstar769809/05 08:42根據立場鮮明的ediee STEAM自己做出了選擇

mrsonic09/05 08:42翻譯出在簡中上不是他們給難不成是其他語系給?

andycheng6009/05 08:43這也能扯言論自由?你自己看一下那張圖,裡面只有哪

andycheng6009/05 08:43個國家褒貶不一,這是這個國家第一次這樣在一個遊戲

andycheng6009/05 08:43裡面狂刷負評嗎?這國家的參考性就是出了國一點意義

andycheng6009/05 08:43都沒有

akway09/05 08:43評論遊戲可以阿 評論人家的評論就不可以?一定要同一陣線?

roywow09/05 08:44畢竟是中國人 畢竟是同文同種 攻擊都不需要理由

GenShoku09/05 08:44也不是說爛翻譯不能給負評 是至少不會去"洗" 何況這翻譯

GenShoku09/05 08:44看了後面幾篇截圖真的也還好 BDFF2那個才叫亂翻 唯一一

GenShoku09/05 08:44款有繁中但受不了開日文玩的遊戲

roywow09/05 08:45先想想簡中翻譯誰在玩 難道西班牙人看了懂中文嗎

ruby08080809/05 08:46所以為啥是洗,而不是單純就是有這麼多中國人覺得這

ruby08080809/05 08:46個翻譯有問題==

iam071809/05 08:46是因為人多才變成洗還是個人主觀哩 XD 笑出來

ruby08080809/05 08:46而且上面不都也有人直接改成玩英文版了,那按你的說

ruby08080809/05 08:46法,這也是亂翻啊

ruby08080809/05 08:47要不然你先定義何為洗啊

amsmsk09/05 08:47看起來就真的翻得很詭異阿 為啥是洗評價= =

edieedie09/05 08:48我只想問你們多少人看過簡中翻譯?

jorden080409/05 08:48簡中翻譯有問題是中國人給的 難不成要美國人給嗎

edieedie09/05 08:48是所有遊戲都有發生 其他語言一致好評 簡中以翻譯爲原

edieedie09/05 08:48因褒貶不一嗎?恩?

peterboon09/05 08:48懂了 以後我玩遊戲看評價 哪個國家給褒貶不一就不需要

peterboon09/05 08:48參考 反正肯定是他們的問題 不用去看內容吧

andy358009/05 08:49中國人的垃圾評論略過是常識

musichour09/05 08:49看到中國還有問怎麼切繁中的 說簡體翻譯看不下去....

edieedie09/05 08:49如果看過簡中翻譯 你要去說簡中區的評論有什麼問題我覺

edieedie09/05 08:49得沒問題啊 問題是你們看過簡中翻譯嗎?

srx356709/05 08:49這麼在意對面 是有多愛他們啊

iam071809/05 08:50說不通阿 如果略過是常識那這篇在幹啥

npc77609/05 08:50不 是這個國家不管是什麼評價都不要信

chuckni09/05 08:50目前看起來這不是洗的評價內容,先不歸類為畢支

mrsonic09/05 08:51不在意要怎麼批鬥呢 嘻嘻

npc77609/05 08:51他們就真的值得畫一區留給他們自己尻

astinky09/05 08:51連討論都不可以喔

tetsu32709/05 08:51沒壓倒性負評我覺得不錯了吧 褒貶不一還快就能逆轉

andy358009/05 08:51中國人的評論啥時有價值呢,就是當他終於跟大部分國家一

andy358009/05 08:51樣的時候

ruby08080809/05 08:52畢竟只是翻譯問題,遊戲內容本身沒問題

edieedie09/05 08:53沒有看過簡中翻譯 就直接說中國人的評論沒有參考價值

edieedie09/05 08:53或是質疑中國人給負評的動機? 我覺得說不過去吧?

zsp9081a09/05 08:53如果翻譯出來的跟多重宇宙那個一樣,那很能夠理解暴怒

zsp9081a09/05 08:53的原因了

frozenmoon09/05 08:53簡中翻譯的語句的確不太通順,給人有種讀水滸傳的感覺

frozenmoon09/05 08:54不太像現代作品會看到的那種語句

peterboon09/05 08:54反正看下來 叫你去學英文 開除國籍 蓋你帽子的人都有

peterboon09/05 08:54真的是同文同種XD

iam071809/05 08:54扯到對岸要不蓋帽子太難了 這是最好辨識隊友的方式

npc77609/05 08:55貴大國吹牛皮前科太多 負評炸彈也丟人太多 陰德值當然負的

kw00326609/05 08:58是因為爆文所以支護大軍湧入護航嗎?推文護航到底在講什

kw00326609/05 08:58麼瞎78的理由,除了英文也有其他語言翻譯啊!啊看了一下

kw00326609/05 08:58人家有的也覺得並沒有太好,人家就好評就跟對面差那麼多

kw00326609/05 08:58;更何況簡中看起來也還好,鍋扛不了直接怪給掀鍋看完裡

kw00326609/05 08:58面說沒問題的人喔!媽的一個翻譯把人家內容音樂直接抹殺

kw00326609/05 08:58還能裝受害者

GenShoku09/05 08:59不用去學英文啊 單純看板上分享的那幾張翻譯也真的還好

GenShoku09/05 08:59有點怪但沒到不好讀或翻錯 我看日文話講起來也是有點繞

GenShoku09/05 08:59除非後面有人分享其他翻譯更扯的地方 不然至少我自己不

GenShoku09/05 08:59會因為這點程度去給負評(遊戲好玩的話)

andy358009/05 09:00國人羊群效應特別極端,只要前面幾個人把風向帶起來,後

andy358009/05 09:00面的人就會像機械一樣複製貼上留言,說他們留言是思考過

andy358009/05 09:00的?誤會大了,那只是別人罵所以我也要罵而已,跟膝蓋反

andy358009/05 09:00射差不多

amsmsk09/05 09:00針對翻譯給負平=把其他都抹殺 你也是很會扣帽子

andy358009/05 09:00中國人就是這樣

iam071809/05 09:00大推 別人罵我也要罵而已 真的這種風氣一起來很猛

lavendin8209/05 09:00同文同種 哀

ruby08080809/05 09:01啥鬼,你要先確定其他國家翻譯都是找同一群人在說這

ruby08080809/05 09:01種話吧,要不然別國的翻譯正常,沒反應也是理所當然

ruby08080809/05 09:01,而且翻譯有問題本來就是要表達的啊,這根本沒到否

ruby08080809/05 09:01定遊戲內容和音樂

Sischill09/05 09:01你不覺得你們也像是膝反射一樣嘛....?

peterboon09/05 09:01不喜歡翻譯不能給負評?你在罵之前活俠傳的韓國人嗎?

sicer09/05 09:02翻譯翻的不好影響玩家感受劇情是要怎麼好好體驗遊戲的完整

sicer09/05 09:02內容,還是有些人覺得遊戲劇情不包含在遊戲內容裡?

mrsonic09/05 09:02怎麼不說是靠批鬥爆文的

guogu09/05 09:04我覺得翻譯爛給負評是合理評價 它就是遊戲內提供的內容

guogu09/05 09:04覺得可以切英文 不影響體驗 etc 那是你家的事

guogu09/05 09:04人家就是覺得影響體驗了啊 憑啥不給人留負評?

Kt5100009/05 09:04魯迅說過,村頭的狗叫了,於是全村的狗都開始叫,至於為

Kt5100009/05 09:04什麼叫,他們也不知道,中國人大概一直沒變過吧

kw00326609/05 09:05那剛好又這麼巧大家都喜歡就簡中不喜歡,本來就是啊!一

kw00326609/05 09:05個翻譯把其他努力都打死,還舉韓國喔!韓文看不懂要唬爛

kw00326609/05 09:05,啊剛好同語系的就是這裡就在下一篇啊一堆人看了也沒啥

kw00326609/05 09:05不對,舉出來也不行喔

GenShoku09/05 09:05這種翻譯就風格問題 部分人要噴感覺到大多好評就差不多

GenShoku09/05 09:05了 應該不到褒貶不一的程度 這不是機翻丟上來耶

ruby08080809/05 09:05因為其他翻譯沒問題啊,這到底要講幾次啦

owo020409/05 09:06啊steam的評分就是二極管啊,他又沒辦法單獨讓你對某一

owo020409/05 09:06項東西評分,你要表示翻譯很爛難道打好評嗎?

npc77609/05 09:07這還不到踢牙老奶奶阿 不就寫的假文青了一點 那個什麼原的

Sischill09/05 09:07我不懂拿不同語系的翻譯來講有啥意義 做過遊戲業的都知

amsmsk09/05 09:07STEAM又不能打分數= = 當然容易變成褒貶不一阿

kw00326609/05 09:07你又知道沒問題了,通靈喔!自己看看別的評論人家有的也

kw00326609/05 09:07不是特別滿意但是人家覺得遊戲性是可以的好嗎?胡扯之前

kw00326609/05 09:07點幾篇看一下

owo020409/05 09:07在steam評分只有全好跟全爛的情況下,你要表達對某個東

owo020409/05 09:07西的不滿,不就只能倒讚

Sischill09/05 09:07道localization是各自搞各自的

npc77609/05 09:07離月還不是一樣的假文青文寫好寫滿

peterboon09/05 09:07你怎麼不說也一堆人覺得有問題切英文?有影響到遊玩你

peterboon09/05 09:07也死不認帳啊 帽子標籤貼完繼續噴

andy358009/05 09:07另外真的看一下翻譯,其實就普普通通 ,意思基本上還是

andy358009/05 09:07有傳到了,不過這串很多人已經進了中國人的隊伍,放空大

andy358009/05 09:07腦跟了他們的領頭羊前進,也不會去思考翻譯好不好的問題

andy358009/05 09:07了 ,跟著負評就行了

frozenmoon09/05 09:08這比較像文言文中毒 文青風的文體不是那樣

guogu09/05 09:08那你真的是管太寬== 怎不去管日本給餐廳都只給3分多?

amsmsk09/05 09:08好了拉 覺得翻譯的不行就是加入中國人隊伍 還有臉笑中國喔

iam071809/05 09:08推 真的跟著領頭羊就好了 不一起跟著罵你就是XXX

ro881009/05 09:08合不合理你媽 我花錢買遊戲看爛翻譯還不能負評?

RINPE09/05 09:09看了一張圖 就像抓到救命稻草 一直說沒問題XD

owo020409/05 09:09不然製作組一看,哎呀,一片極度好評,難道他會去看一片

owo020409/05 09:09好評裡面夾一句抱怨嗎

a2578588509/05 09:09左岸玩家就大量麻辣寶寶 各面向但凡有點門檻就會噴 這

a2578588509/05 09:09翻譯哪里文言 英文版還更文言點

edieedie09/05 09:09你們是針對這些評價不夠客觀覺得不合理?還是因為這些

edieedie09/05 09:09評價是中國人留的?

npc77609/05 09:09果然只有原可以恣意妄為寫一些吊書袋的詭辭 不准其他人寫

andy358009/05 09:09描述事實而已,想否定的話先走出隊伍再來討論吧

revise09/05 09:09嫌貨才是買貨人

ruby08080809/05 09:09我看現在也一堆人進入到了中國人批評就一定是錯的偏

ruby08080809/05 09:09執行為==

a2578588509/05 09:09大概是連一代都沒玩過的跟風仔 這遊戲就這樣

Sischill09/05 09:10andy3580到底在鬼扯啥小呀 你政黑待不下去來鬧c洽?

npc77609/05 09:10阿那還不就回到原點 畢竟是

iam071809/05 09:10那族群就算到遊戲還是一樣非我族類其心必異 完美體現 XD

amsmsk09/05 09:10你先走出隊伍吧 不跟著你走就是別隊

andy358009/05 09:11非中國人要去看正常無毒的遊戲評論了(點掉簡中)

iam071809/05 09:11他們的答案才是對的 前陣子才印證過 拜託跟著他選哦

andy358009/05 09:11聽到實話心會痛嗎

a2578588509/05 09:11反正都跟風了 怎麼不順便買一代留負評 罵一下文本晦澀

a2578588509/05 09:11 避免高評價誤導其他玩家

starsheep01309/05 09:11首先這不叫文言文,你會說紅樓夢是文言文嗎…

kw00326609/05 09:12下一篇不就有很多資料了,這是簡中又不是俄文,看一下不

kw00326609/05 09:12就知道了;最多裝文青整體翻譯本來就沒啥問題,一堆人裝

kw00326609/05 09:12的自己不是中文語系看不懂似的

a2578588509/05 09:13想到上次明末一堆罵為難而難亂抄魂1 笑死 魂1更機車都

a2578588509/05 09:13不知道 連評論都是抄別人的 根本沒玩過

fenix22009/05 09:15魚群又游過來了,釣竿準備

p58786809/05 09:18我一代改用了Nick的翻譯 內建的簡中確實莫名其妙

belion09/05 09:22文言風?這?ww

h7531141809/05 09:23不是都說有跟風的那跟風噴翻譯差也很正常

modelfucker09/05 09:25支那真的很玻璃

andy358009/05 09:25當然是覺得這些評價不夠客觀啦欠酸啦,不如中國人怎麼不

andy358009/05 09:25檢討怎麼整個國家老愛集體留一些暴言呢

ahinetn12309/05 09:25簡中區給最低不意外阿 只有黑悟空會給到最高

andy358009/05 09:27老抱怨人家對貴國有刻板印象,怎麼不想想這個刻板印象怎

andy358009/05 09:27麼來的呢,檢討自己一下好杯

gm325209/05 09:28前面舉例紅樓夢原神的確也這樣翻譯,但絲之歌的風格不應

gm325209/05 09:28該像這兩款吧?要像也是奇幻類比較好

Tooearly09/05 09:29我算是看懂了為什麼台灣的google map評分這麼不準,難

Tooearly09/05 09:29吃還不能給負評,不然就是抹煞店家的其他努力

h7531141809/05 09:32但這次是只有簡中喔這樣喔,所以都不準好心疼喔

Yan23909/05 09:36支那人勇於表達而不是無腦跟風捧,很棒

cowcowleft09/05 09:37遊戲性前期比一代好不少,拿到奔跑就不那麼便秘了

h7531141809/05 09:39喔所以意思是說絲之歌跟風稱讚的意思嘍

npc77609/05 09:40最簡單最實際的做法就是把簡中評論全部濾掉 偉大的貴大國

npc77609/05 09:41真的值得自己關起來玩自己的 不要到牆壁外面來

peterboon09/05 09:45果然講到某國就很多特定人士衝進來先大肆批評 批評完再

peterboon09/05 09:45扣帽子 太合理了

picklecak09/05 09:46看一看簡中翻譯,給負評很正常啊

chualex6609/05 09:46翻譯真的爛,值得負評

asdf225909/05 09:47npc776真的搞笑 結果台灣論壇把簡中評價拿出來討論

asdf225909/05 09:48再來哭霸把自己關起來玩自己的 自己愛去看的 莫名其妙阿

npc77609/05 09:51喔 不就搬屎人 這不也是貴大國公關絕活之一嗎

npc77609/05 09:52整天拆包內鬼外流我熱議你熱議我的熱議三小的 不累喔

asdf225909/05 09:53是阿 你在哭霸甚麼阿 就關在牆了 就有台灣人愛搬怪我囉

EfiwymsiAros09/05 09:54自己跳進去然後崩潰 奇葩

e216747109/05 09:55又是中國人

fletcher501409/05 09:57對岸只有黑悟空好評吧 好好笑

hsinhanchu09/05 09:57畢支

h7531141809/05 09:58怎麼知道是誰搬的這也是標籤吧

mcgradymp509/05 10:01匪區,不意外

GenShoku09/05 10:35附帶一提 應該看簡中翻譯居多的繁中區 目前是極度好評

owo020409/05 10:35我感覺有人超氣欸 純粹在發洩情緒 狂講一堆無關的事情

GA200616502709/05 10:38因為只有一個褒貶不一啊,就像大家評5-6分只有一人

GA200616502709/05 10:38給3分,3分算偏下欸,看了下翻譯不覺得能扣這麼多

hamayuu09/05 10:40啊steam本來就只有好跟壞啊

kashi2909/05 10:40就雙標阿 簡中用戶評論簡中有啥問題 繁中沒官譯還要謝主

kashi2909/05 10:40隆恩喔

c73361409/05 10:42steam就只有0跟1啊,而且翻譯好壞本來就很影響遊戲體驗

jakcycoco09/05 10:43支那人噴一下怎麼了 這遊戲噴不起啊?支那就喜歡爽噴

cleverjung09/05 10:45炎上翻譯還算合理 反正steam也分區評價了 就讓簡中區

cleverjung09/05 10:45自己去吵

jakcycoco09/05 10:45但凡一點不滿意就噴 就是支那人特性 只看壞不談好

jakcycoco09/05 10:46畢竟非我族類 其心必異

f7989909/05 10:55中國真的有病 每款遊戲根本玩不到半小時就刷一堆負評

f7989909/05 10:55基本上每個新遊戲都這樣搞

frozenmoon09/05 11:05所以評論分區了XDD

undeadmask09/05 11:17有病+1 噴不了遊戲就噴翻譯 全身上下都是G點

peterboon09/05 11:24笑死人 還在翻譯不能噴 怎麼沒看你們去噴活俠傳之前的

peterboon09/05 11:24韓國人 一群雙標仔

Tr3vyy09/05 11:42營銷出來說要改進中文翻譯了 支又贏 嘻嘻

YellowTiger09/05 11:48翻譯是真的超爛== 可以給負評的那種

YellowTiger09/05 11:49為啥不能噴翻譯 有種別出簡中翻譯啊

RINPE09/05 11:52又翻車了

GoWv102809/05 12:01中國人不爽就噴,有人是看到中國就噴

king8451909/05 12:01小丑鼻子怎麼跑到這邊了

a03450661809/05 12:03要換人戴小丑鼻子了

jorden080409/05 12:12笑死 來看這篇一堆小丑鼻子要戴上的

owo020409/05 12:13朝聖看翻車

meganeven09/05 12:16絲之歌都發售了還可以戴鼻子喔

kashi2909/05 12:18笑死

ms030261009/05 12:26這裡好多笑話可以看

korsg09/05 12:30翻譯爛噴一下很正常啦

s981045609/05 12:34朝聖賽博騎士團被主人打臉

a20647109/05 12:36朝聖中酸翻車推文,笑死人囉wwwwww

shiochris09/05 12:50樓上某些因為他以前OO所以現在活該XX的言論也很同文同

shiochris09/05 12:50種www腦子無法理解每件事都可以是獨立事件www

lovez04wj0609/05 12:54小丑鼻子永不過時

jacksnowman09/05 12:55又翻車

kashi2909/05 12:56什麼事都牽扯在一起 這什麼小學生吵架的邏輯==

jarvis65209/05 12:58原po這樣也能戴小丑鼻子= =

mrsonic09/05 13:17說人有病的怎麼不出來了

bewritten09/05 13:32語感很怪

YellowTiger09/05 13:50樓主:臣等欲意死戰 陛下何故先降QQ

jaye5e5e5e509/05 13:52有囉,回來朝聖為酸而酸的姆咪

bioniclezx09/05 13:57翻譯不好不能負評,還要你覺得還可以別人就不能負評

bioniclezx09/05 13:57喔?難怪隔壁串一直有人在凹虛空騎士也可以,哪怕那

bioniclezx09/05 13:57人自己也承認空洞更好= =

GAOTT09/05 14:05別吵了 打臉

edieedie09/05 14:47朝聖

sss152409/05 15:19翻譯也是找支那人翻的吧

kimokimocom09/05 21:50下班回來禁評組怎麼翻車了 笑死

Lhmstu09/06 01:07有些人是有什麼認知障礙,真的翻譯很爛阿

linceass09/06 07:47朝聖 為酸而酸的 鼻子要戴好

Alex54829109/06 19:07某些看國籍無腦酸的真的可憐

Alex54829109/06 19:09還有人在講翻譯不能扣太多分 大哥知道Steam評分只有好

Alex54829109/06 19:09壞嗎?雲玩家喔