Re: [閒聊] 遊戲“優化”跟”最佳化”真的一樣
※ 引述《Pegasus170 (魯蛇肥宅台勞+前義務役)》之銘言:
: 其實在我大學時代就聽過「優化」但是那個不是指「optimize」,而是指「sharpen」,在
: 某些無法單純使用「銳化」描述的場合。
: 而「最佳化」則是「optimize」。
: 「改善」原本是「improve」,這幾年歐美不曉得是不是都豐田式管理中毒,很愛用「kaize
: n(出自於日文:改善)」。
: 如果以超過20年前來看,就是:
: 最佳化:optimize
: 優化:sharpen(因為有「銳化」不適合的狀況)
: 改善:improve
: 翻譯有時候真的很難…
這個其實沒啥問題,就慣用語,以199X年中文翻譯電腦書籍台灣還跑在前面的狀況,
很多詞當時是台灣人先弄出來的,舉例來說當年的thread台灣翻成執行緒,對面翻譯
叫做線程,這現在去維基百科還看得到不同的用法。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BA%BF%E7%A8%8B
說穿了就慣用語而已,這年頭翻譯哪來這麼多信達雅考慮,圈子內的聽得就好,
當年我也是看執行緒翻譯的現在跟同事談東西直接就是內存硬盤...
真的這麼在乎支語就想辦法讓台灣自己翻譯的書籍數量多起來吧,不過這個很難,
對面人海都海過你,更不要提電腦相關寫作品質對面已經遠高於台灣這邊...
回到標題所說優化,這詞現在在台灣邊的用法就是取代掉最佳化沒錯,
基本就是個對面來的翻譯,這點沒啥好爭的,台灣這邊在資訊書籍的
翻譯話語權早就沒了,以後狀況只會更嚴重而已。
--
質量啊老鐵
想了一下 我都用英文 不然IP要怎麼講啦(z
這篇之正解。不過最佳化問題這種題目應該還有一席之地啦
。畢竟優化感覺不夠極致。
Big Data也是,剛開始臺灣有自己的名詞「巨量資料」
但現在都講大數據了,Data這詞對面常用數據,例如數據庫
我覺得是語意的問題欸 台灣有些翻譯很不直觀的會被蓋過去
但翻得還可以地就會留下來 像執行緒就是
現在知道執行緒的搞不好比線程還少。 我覺得是這樣啦,你去書店網路翻翻現在中文資料哪來的就知道以後會怎樣..
像台灣還是在講資料庫阿 沒聽過數據庫的
巨量資料比大數據不直觀嗎 還不是被取代
不用再找理由了 就是人家現在文化越來越強勢
內存 硬盤 軟件 刷新 屏幕
巨量哪有大來的直觀?
宏
true 政府被文化統戰都軟軟的
20年前台灣還有話語權時兩岸學界有在協調統一科學用語
確實是應該要統一專業用語
行 列 兆,要統一用語不如改全用英文可能比較容易
大數據哪裡直觀了 這個詞的含意是超大量資料
執行緒快要沒人講了 很多各領域的專有名詞都會因為對
岸中文資料多而逐漸取代台灣用法 沒辦法 有能力的都去
看外文了 沒能力的就只能啃殘體文章 未來專業領域的用
語會越來越支化 我前陣子才知道信息素是費洛蒙
是說毫米這東西是支那先用的嗎 還是在更早以前就有在
用了 因為我看我們都是用公分公尺 但好像不太用公釐都
用毫米 國小老師是兩個都有提就是
X米是中國先用的 台灣用公尺公寸公分公釐
再下去就因為沒有台灣中文的正式名稱所以沿用中國的
原來如此 謝謝~
等巨集變成宏 我覺得就嚴重了
執行緒個人認為還蠻常見的耶 只是資訊領域來說 我們方
便接觸的專業知識不是支那的 就是英文的 雖然說後者大
於前者 但用中文溝通時就很麻煩 要一直中英切換
米在臺灣的時間也很久了啦。微米你試試看用微公尺,保證
不好用。公制長度我記得只翻譯了里引丈尺寸分釐。然後來
看看質量單位:噸擔衡斤兩錢克銖毫絲,毫克有人在用公絲
的嗎?連毫公克都懶得用吧。度量衡法裡面寫到的單位,現
在科學上完全不夠用。更別說那些dm、cg、hl之類的。
以前跟香港保持來往的時候就一定會吸納這套單位。至於中
共,在解嚴前根本連探親都不可能,才不管他們用的單位。
查了全國法規資料庫,最早在七十七年已經有使用毫米。
31
[閒聊] 我推的孩子 台版3 支語越來越多了昨天興高采烈地去買我推的孩子最新刊 結果越看越不對勁,怎麼漫畫使用的支語比之前還要多這麼多? 這邊把我有看到的全部列出來: P62 不用在乎網路反饋的時代早已終結了 →應該用回饋、反應之類的,不知道為什麼越來越多人愛用反饋27
[閒聊] 烤肉算支語嗎?近年因為VT變紅 台灣開始出現很多烤肉這詞 這應該是因為 沒翻譯的叫生肉 有翻譯的叫熟肉25
Re: [閒聊] 支語警察的啟動標準?2000年前各大學開的課就叫計算機概論。 那時候台灣在計算機領域還有話語權, 這個根本不是對面來的。 你現在回去看幾十年前翻譯的東西, 常常可以看到到一堆不知道在講什麼的詞,23
Re: [閒聊] 遊戲“優化”跟”最佳化”真的一樣嗎?問問大家看法 一款遊戲從主機移植到PC 然後移植的很差 我們怎麼說比較好? 有英文達人可以解釋如果這句用英文怎麼說嗎 在中國那邊說起來的話16
Re: [問題] 為何一堆人名愛用支那翻譯啊還有一個有趣的現象是很多人不知道自己講的日常用語其實是支語 因為真的很好用耶用很久了 然後要改還要想到底要怎麼改或原本怎麼叫 像是這幾年大家用到翻掉的 真香1X
Re: [閒聊] 支語警察的啟動標準?其實不用討論那麼多字義問題 終究就是慣用語跟非慣用語的差異 雖然computer翻計算機很正確 但是我就是想叫電腦不行? 在台灣你說計算機7
Re: [討論] 大家會排斥看簡體字的書嗎?我是軟體業的 我看書的習慣是這樣 會先看譯者背景,如果是資訊領域的才會選這本書 好的譯者 會在最前面把用語差別列出來 像是thread=線程=多執行緒 stack=棧=堆疊6
Re: [問卦] 越來越多人用“視頻”這個詞了?: 沒有八卦,這問題在CS領域更嚴重. 以前叫執行緒記憶體硬碟,現在一票人說線程內存硬盤, 為啥? 看一看書店裡中文書多少簡體翻過來的,網路上 查專業資料簡體的多還是繁體的多...1
Re: [閒聊] 支語警察的啟動標準?推你 無論那些反支語警察的講再多 什麼原本字典就有 原本古文就有blabla 反正在台灣就是非慣用語
爆
[閒聊] 活俠傳更新後的武林傳奇結局爆
Re: [無職] 22 換成基列奴或光頭有辦法擋那一下嗎?爆
Re: [閒聊] 亨利卡維爾要當爸了64
[閒聊] 活俠傳 巴哈熱門第一72
[蔚藍]這我(動畫11話雷)89
[閒聊] 沒真結局的遊戲算做完嗎?45
[討論] 黑悟空試玩 似乎評價也很好哦51
[無職] 22 換成基列奴或光頭有辦法擋那一下嗎?41
[閒聊] 活俠傳 所以大師兄到底要怎麼...(雷35
Re: [閒聊] 活俠傳 這遊戲你越認真玩就越生氣(雷)31
[無職] 動畫下一集播出後會不會血流成河?33
[24春] 無職22 其實有些指責沒啥必要30
[活俠] 阿活其實是武學奇才吧==?32
[情報] 鬼滅之刃 柱訓練篇 第7&8集 連兩週擴大爆
[閒聊] 活俠傳 這遊戲你越認真玩就越生氣(雷)25
[活俠]想幹男的大師兄,還是希望大師兄性轉?24
[悟空] 黑神話:預售3天賣破4.25億元23
[蔚藍] 陽奈太可愛了吧?36
[Vtub] 6/16同接鬥蟲20
[問題] 深藍是甚麼典故阿21
[閒聊] 什麼時候遊戲手榴彈開始稱手雷的?16
[閒聊] 鈊象老董玩自家遊戲「明星三缺一」不課金15
[閒聊] 法環直劍打女武神跟白癡一樣15
Re: [閒聊] 鳴潮是不是不行了?32
[閒聊] 活俠--對面玩家對於真結局路線的猜測(雷)16
[閒聊] 瑠璃龍龍 1515
Re: [無職] 22-這是最好的世界線了嗎?14
[活俠] 阿梅是不是四天王裡面最弱的?14
Re: [閒聊] 鳴潮是不是不行了?12
[seed] 露娜不是有換背包 怎麼還需要充電