Re: [問題] 前後搖的說法是哪來的?
看完推文我覺得大概結案了
backswing
高爾夫球術語 指得是揮桿擊球前把桿拉到最高點的準備姿勢
被歐美 dota圈 拿來借代成發招後動畫硬直
https://dota2.fandom.com/wiki/Cast_animation/Cast_backswing
被中國玩家 直接直譯為後搖
發招前動畫被衍生為前搖 (*?)
所以 後搖 最源頭是高爾夫 backswing 再來歐美dota圈 最後是中國人直接照字面直翻
*至於前搖 看起來就是原創支語了 從後搖派生出來的
台灣原本是走日系風
通常用的是 前置(動作) 出招 發生/(出招後)硬直 收招 等
現在也有受 中國風影響
用前後搖的
--
Sent from my HTC U20 5G
○ PiTT // PHJCI
--
※ 編輯: a1919979 (49.216.43.211 臺灣), 03/24/2022 14:29:24
推解釋起源
這篇應該就是正解 事實上早期FTG就沒有用前後搖的習慣
推...靠CD中
感覺很合理,那個搖字在中文語境中滿沒頭沒尾的,由其他
地方字面直譯過來感覺很有可能
也不算是因為台灣走日系風,是比較早期台灣人能接觸
到有這類機制的遊戲是日系遊戲,例如快打格鬥類的街
機
那這樣算支語嗎?有請支語警察說明
前衛搖滾 後搖滾
難怪純從中文看會不那麼直覺,是因為又是直接翻譯,跟
高光一樣(ry
格GAME只有被打暈或被抓到才會那邊前後搖(搖桿)拉...
結案(蓋章
原來是這樣
相信這篇的解釋,有時候機翻成中文真的感受不到意思
這種直接翻譯滿滿的支語感是真的 不過起碼還算能溝通
前搖後搖只會秒想到八稚女
台灣是這幾年很多人都開始接觸中國媒體才開始有這些用語的
前轉後轉八稚女 更早一點是後轉前轉 也不會用搖啊!
八稚女是那個輸入指令嗎 那無式應該也會前後搖吧(o
那這樣後搖反而是擊球的前搖耶
把前後搖用到FTG上根本就是誤用 然後變成習慣
中國媒體(BILIBILI)不盛行的時候,台灣根本不流行這用法
原來是高爾夫球。
不過這樣一分析,一開始dota圈借代高爾夫的backswing就
好 換吵中國翻譯的英語是不是支語
結果是個從高爾夫借來,文義完全相反,然後又自創鏡
有點怪怪的了,在高爾夫是擊球「前」的準備動作,在dota
像反義字的名詞,很好理解很直觀 好歐XD
卻是發招「後」的收招時間
大蛇薙 八稚女 無式 就KOF常見三大超必指令代稱
也沒啥好奇怪啊。硬直。立回也一堆奇怪的說文解字
有料 確實
backswing是高爾夫擊球前的預備動作,應該是出招前被
說到搖搖桿想到侍魂拚刀 但後來打外面機台被說按按鍵就好
有點牽強...
你不會說羅賴把系力控恐固力是日語吧 那搖來搖去又怎麼會
借來變成後搖 WTF 真是直觀
推解釋
資訊時代不就這樣。雲端大家都看得懂了
是英語
前轉後轉台灣這樣用啊
npc那個讓我想到國中同學玩bio 需要電池的地方他打開
包包之後瘋狂找"巴爹利" 找不到 wwwwwwrrrrryyyyyyyyy
如果是講指令輸入只聽過前轉後轉,沒聽過前搖後搖
有料
給推 但也歪太多了
我跟另一個在旁邊看的笑到翻過去
然後網路上的討論多半都用236這樣的九宮格數字
巴爹利XDDDDDD
不會怪 歐美的用法原本 就是回復到可以揮桿的最佳狀態
下桿的時候是出招動畫 打到球到揮出去都是判定點 拉回
來準備揮下一桿自然是收招動畫
1246 236 看到真的頭昏眼花
厲害
推
1246是哪招拉XD 623 236 41236 都還能理解
a19 我查了一下 高爾夫的拉回來舉下一桿叫收桿
原來如此,對高爾夫了解不多,感謝解釋
backswing是上桿,一個是擊球後收桿 一個是擊球前舉
桿
當然是不懂的人看到頭昏眼花後隨口說的(幹)
收桿動作這是台灣的用法阿...
cd完了補推
好像有幾代的KOF指令可以簡化,2141236可以簡化成2146
每次都看不懂是在搖三小 現在懂了 但還是習慣用硬直
台灣玩高爾夫球的人也不少,你講後搖這些人肯定是聽不懂的
上桿 下桿 擊球 送桿 收桿 backswing是上桿,你講的
因為對岸會用正搖反搖的講法 所以會聯想到
收回來準備下一桿的收桿叫finish
推考據
backswing是準備動作 擊球前你要往"後"揮桿啊
所以FTG界借用時把上桿的名詞借用到等同送桿+收桿的
收桿是揮出去拉到最高點那段吧 backswing 應該就是你說
的上桿沒錯 除非這個動畫內容是錯的
動作,然後中國直譯借用來又自創了鏡像的前搖
KOF簡化的話是97開始某幾代 2141236是變成21416這樣
所以前後搖還是支語啊 他翻譯過來意思還顛倒了
大致上是從完整的下半圈 41236變16或是63214變34
搞出了前後顛倒的一對名詞
這就文化不同, 因為日本遊戲用日本用詞理解是我長年的習慣
桿頭像「後」拉,跟出招「後」動作,直翻中文剛好同字
又亂用就是徒增困擾
確實 我也一直記得是DOTA遊戲發明的用法
從西方遊戲->歐美自創用詞->中國拿來再二創->套用在日本遊戲
不是他翻譯過來顛倒 是翻譯前就已經顛倒
簡化只有97 像是246=2141236 16=41236
從頭到尾前搖後搖與日本一點關係都沒有,完全是FTG
所以其實後搖(back swing) 應該是出招前置預備動作
而不是出招後硬直....
英文圈自創時造了涵義相反的誤用,然後中國又借用來
自創了鏡像的相對詞,搞到與高爾夫原始涵義剛好相反
歐美先借詞創了一個新東西 中國翻譯後加創一個對應詞
用爽就好
但被中國人誤植成攻擊後的硬直 再加入前搖一詞
但是中國人習慣了, 也讓不少台灣人習慣了, 就..回不去了
所以其實前後搖算是真正的支語吧 後搖和backswing意思不同
點進去看英文的backswing 解釋就知道本來就已經反了
推考證
要檢討backswing誤用先檢討當年的老外吧
根本不是什麼中國人誤植 從一開始就已經
不過中國人發揚光大又多生出一個前搖而已
中國人會檢討嗎? 台灣人會要求中國人檢討嗎? 都不會巴
台灣人也沒在檢討阿 應該說全世界都沒
說來有趣 中文把過去叫前面未來叫後面
所以說要用就用阿,反正會用的人也只是圖個方便而已
看來backswing是前置預備動作 揮完桿的弧才要稱作硬直
這方面也沒啥好檢討就是。 網路時代自創名詞 誤用反而
爆紅的一堆
像是1F(1/60秒)有時用語也會變成1禎
中文的前後完全可以按照想法改來改去 神奇的語言
會用中國用詞的人不也只是圖個中國用詞上的方便而已
沒有官方出來定義最終都是自說自話
我這邊 1F中文會念成(一福)
只是上面一堆理解成是中國亂用我才說要找先找當年的老外
啊XD
語言很多時候就是方便 這沒什麼好否認
前後搖就很像是五樓這種誤用也是一種趣味
日本是因為有格GAME和公式書等, 硬直這些已經是專業術語了
不是 你看dota2 wiki就知道 backswing真的是在講出招後
硬直動畫 所以他們backswing=>後搖 的用法本身是對的
誰知道當初為什麼dota圈要用backswing,說不定最早用這
詞的人根本不打高爾夫所以從頭到尾他都不曉得還有這件事
我看百度百科說是 before the attack roll
畢竟日本格GAME和官方都是這樣用
至於前後搖這種或許中國人做的遊戲會這樣用,但不會是日系
所以呢? 那是日本阿
1f好像也沒規定是1/60秒吧
官方,或是日本人會這樣用的
總之想搖就搖 不想搖就不要搖 不過搖這詞真的跟台灣
1f就1f沒有更多意義
所以就親日或親中的問題嘛, 看用詞習慣就代表平常接觸什麼
FTG沒啥關係 有人說是FTG來的我真的滿臉問號
所以我一直覺得用哪種無所謂 都外來 愛用哪個用哪個
可能他就是在他身邊的FTG圈子聽來的啊
這跟親中親日也無關 你說習慣可能還有點關係
支那翻譯真的詞不達義 又爛又沒水準
FTP也都2-30十年的歷史了
你長時間去查日本資料的人,你腦中想到的中文字不會是前後搖
你平常不看日本網站的人, 你怎麼又知道什麼是硬直
好啦這種真的就很看人的東西沒什麼好爭的啦
看這裡就知道了阿 我大多數都是看這裡知道的
PTT上只是沒什麼人想去特別搓破這種東西而已巴
我又看不懂日文== 全是看中文資料知道的
還戳破,又不是啥見不得人的事
看資料還要分哪種比較高級嗎
我平常除了看動畫瘋以外也不怎麼看巴哈的,要就逛5CH...
推考證~長知識了; 前搖後搖支言支語,現在小朋友都這樣啊
沒有高不高級阿 前後搖又沒人噓
自稱是支語警察又在那邊搖來搖去的那種才欠噓,你不是巴
我姪子講話都滿嘴支語,改不了了
有吧 說不上多 但有阿
推考據
推文裡有人說第一個用backswing的人真是從高球借來嗎
推文沒提到高爾夫 那是我去查backswing只找到一堆高爾夫動畫 所以才這樣判斷的
順便偷打廣告 P4U2周末台灣比賽 朋友進前四,希望大家支持(逃
想想也是有可能根本不是借來的?
正解了吧
是啊,誰知道最早用這詞的人在想啥
長知識了
推解釋
長知識了
原來是機翻支語
推
硬直跟後搖都看得懂 印象中以前看到都是硬直
合理多了,想說怎麼都找不到這個詞怎麼來的
中國那邊翻譯基本上就是直翻 名詞所以你要另外去理解意思
那個 我發現魔獸三的世界編輯器 裡面有一個選項就是
Art - Animation - Cast Backswing
原來如此,但我還是習慣講發生/硬直,真的要用中文說,應
該是預備/緩衝時間吧
所以這東西可能不是dota圈創的
很多人早就被洗到習慣了,就像"通關"一樣
以前哪有人在講通關,以為過海關喔,破關這詞早就不見了
那大概就暴雪來的 畢竟dota最起源好像是 星海1原創地圖
有興趣可以去翻翻編輯器教學之類的 就找得到
wc3 dota allstar 發揚光大 暴雪不好好收編才被G胖撿走
吞個
推個*
通關現在連繁體中文版的遊戲都這樣寫了,講破關會被說老
人,但這是支語沒錯,只是無傷大雅,有一說一C洽也是一
堆人用==
看起來是編輯器給一段技能動畫中,技能生效的時間點參數
命名為cast point, 然後技能生效後到技能動畫停止的時間
點參數命名為cast backswing這樣? 沒摸過魔獸3的編輯器
不太確定有沒有理解錯
swing感覺翻擺盪比較恰當 所以是後擺或是後盪lol
推考據
推考據
看說明就算沒動畫也是有效 就停在那而已
所以 看還有沒有人能找到比編輯器更早的說法
所以洗清dota圈誤用的污名了! 堂堂正正官方來源
講破關會被說老人嗎,沒這麼誇張吧
我個人是沒看過有人糾結破關還是通關
就是糾結的人會被講老人==所以我才說無傷大雅
有料 確實支式翻譯
推考據
有料
是沒什麼好糾結的啊,就老人的回憶而已
剛剛還去PS版看了一下,2010年就開始有在用了
破關=死語
推
記得比較早看到後搖的說法
我全破了~~
破關應該還不到死語,破台才是吧XD
哪有啥死語,這一兩年破關還是有被用啊
現在已經沒有台可以破了啊 哭啊
現在連拖台錢都快沒得拖了 網咖剩好少
我覺得會把前後搖的搖解釋成搖桿操作也是一個問題
push
推 原來魔獸3就有了
破關國語台語都還在用
推解釋
好大家可以回家了
原來如此 長知識
原來是高爾夫
正解其實是暴雪創的XD
嗚嗚嗚 是暴雪魔獸三編輯器的參數名稱啦
終於有解答了
(*更新一下 又找了一下確實有foreswing這個詞 雖然資料相對少 直翻是向前揮的意思 看起來主要是從backswing延伸出來的遊戲界用語 第一個結果是貓咪大戰爭的影片 至於到底是中國的前搖先出現 影響到遊戲界 還是先有這個詞再被中國翻譯就不可考了)
※ 編輯: a1919979 (49.216.43.211 臺灣), 03/24/2022 16:20:22要不要參考一下暴雪編輯器參數名稱
結果中國還翻錯意思?出招前叫後搖 出招後才叫前搖對吧 這
樣更不直覺
我看編輯器就是用Cast Point跟Cast Backswing
唉唉 至少在後搖這詞沒有翻譯錯拉
漲知識推
前置硬直用習慣了 搖屁搖
那就怪暴雪吧 Cast Backswing應該是暴雪最早用了
而且根據暴雪的用法 應該跟高爾夫沒關係
編輯器滿有可能的 因為我以前有在摸 的確是可以設定動作
延遲 但是我都用中文UI所以不知道英文XD
終於有人認同我了 感動
就還滿中國式直翻的
打倒美帝 但語言習慣可以學
https://reurl.cc/akyq17 剛剛找到lol的reddit曾經有人
討論過類似的問題
就很多人覺得他是運動用語來的 但我覺得應該無關連
推
準備動作,收招動作,跟硬直根本就是不同東西
推
長知識 第一次看到前後搖反而是從鎗火重生(FPS)看到的
製作方寫什麼改善某怪物的前後搖 去查了才知道
原來是支語 難怪沒什麼看過
非常感謝理邏輯
語言就是這樣啊 當誤用成為主流 那就不是誤用 畢竟語言的
用途就是講給大家懂而已
被意識形態主導在前面才會有什麼用法比較高尚這種感覺
像現在誰還用gg表達打得好的意思?
格鬥遊戲即使是中國的主播 我聽也是講正搖反搖(236 214)
沒在講後搖前搖的 取消後續動作就是取消 打收招就是打收招
推
這年頭嗐掰比較有用嗎= =
學到了
整理推
可這是準備動作 那前後搖不就該反過來
哇 語言演進
GG由敗方發出就是承認勝方打得好,但從勝方發出看起
來就是嘲諷
推
通關整個跟通腸胃一樣煩躁,是要通幾百次啦
推
一直以為這標題在討論乳搖原來不是
十幾年前碰過魔獸三的地圖編輯器 蠻確定前搖後搖在那邊就
這麼用了(當然是指英文) dota出自魔獸三有可能只是沿用
但要說dota是起源應該不太對
但是是cast backswing和cast point 即便是漢化的編輯器也
是稱作回復點和損傷點 「前搖後搖」出處仍然不明
爆
首Po諸君 午安安 最近因為法環很多討論的關係 讓我注意到了一個術語 前搖/後搖 從使用方式上來看感覺是指21
前搖後搖真的看不懂 每次在法環看到 我腦海第一時間浮出的畫面都是 梅琳娜在我身上前搖後搖 根本聯想想不到什麼硬直25
看滿多人說硬直的 不過在我這一圈,硬直大部分是用在被敲到可以處決的狀態 或者是可以讓你連續揍好幾下的那種 --12
因為這個用法很好懂也很好區分 硬直這用法超不精確 很多遊戲的攻擊、施法都是一整套 準備動作>>>攻擊或施法>>>>>收尾動作 你們講硬直、硬直,是哪段硬直?7
是你那一圈都搞錯了吧! 我這圈「硬直」都是指放招後無法動作的狀態 跟「取消」是一體兩面的(有些動作可以取消硬直) 譬如老任的異度神劍2的普攻可以用走路取消普攻硬直 因此不斷按普攻(硬直)+推一下走路的左搖桿(取消),就可以達成普攻速砍的技巧9
我也是這次法環出來看影片才知道有前搖和後搖這名詞 以前格鬥遊戲我們會用發生、硬直來描述發招前和發招後的角色不可操作的時間 (當然取消是另一種手段,這邊不討論) 對我來說硬直是比較好理解的,而且這個跟格鬥遊戲的機制有很大的關係 可以說你要理解格鬥遊戲,用硬直來理解是最直接的5
這說法的確是中國出來的 在台灣有玩格鬥遊戲的人+會上網的話 以前中部人的說法,更早期的不是講硬直, 是講收招 這也是因為武俠作品的習慣說法, 出招收招 出招收不回來, 來不及收招這類說法3
這個名詞蠻久了吧 最早是在魔獸信長看到的 淺井接技的時候 連放大牙跟小牙 淺井會有個揮刀的動作24
借串問個 大家常常說的派生又是什麼意思啊 去年開始玩魔物獵人 起初查教學常常看大家說動作派生 看得一頭霧水3
幫你更新一下 看魔獸3世界編輯器的教學網站 編輯器裡的Unit Editor中有參數 Art - Animation - Cast Backswing
爆
[問題] 中國在中世紀很強嗎?92
[閒聊] 日本網友對亂馬1/2角色喜好排名88
[閒聊] 跟好朋友會說謝謝嗎73
[閒聊] 國家運轉靠南部 因老人多煽動很有效76
[閒聊] 寶可夢 南半球爆乳地鼠70
[閒聊] 膽大黨是不是讓童磨嚎啕大哭64
[水星] 鋼彈聯名衣服賣不出去?那不如63
[24秋] 死神 推特:請大家今晚準備好一起詠唱55
[閒聊] 動畫瘋有想過引進真人戲劇和影集嗎?54
[閒聊] 台灣PC玩家的配備484普遍很頂?57
[閒聊] 果然近親繁殖是不應該的吧46
[討論] 所以這次魔物荒野是優化好還是爛?40
[閒聊] 復仇者聯盟集結力挺賀錦麗 黑寡婦找鋼鐵39
[閒聊] 近期還有什麼值得追的漫畫嗎?35
[閒聊] 如果魔物也加入DEI元素的話?35
Re: [問題] 切嗣有想過去殺韋伯嗎33
[問題] 妮姬這次活動小遊戲是不是很長啊?33
Re: [閒聊] 日本網友對亂馬1/2角色喜好排名33
Re: [閒聊] 堅持不優化自己設備的原因是?31
[閒聊] 綠牛烙跑政府沒反應嗎31
[妮姬] 紅帽原本的強度是怎樣?70
[GBC] 少女樂團動畫瘋彈幕:我超冰 是什麼意思30
[問題] MH作成開放世界的好處?30
[妮姬] 來自老灰的關切26
[閒聊] 魔物荒野試玩 有沒有Xbox的體驗感想25
[育碧] 淨收益下滑22%,執行長:持續為股東26
[閒聊] 飛龍Wyvern要正名成啥?飛行蜥蜴?25
[閒聊] 直接玩P4G會看不懂嗎26
[閒聊] 又是為了繁衍嗎25
[24春] 少女樂團 吶喊吧 01