[問卦] 澳洲的雪梨何時改成悉尼了
如題
幾年前第一次看到悉尼這個詞的時候
就想說這是哪裡啊?
點進去報導一看
哦,原來是雪梨啊
不是,什麼時候改名的啊
以前不都是叫雪梨歌劇院嗎
有沒有卦
----
Sent from BePTT on my iPhone 14 Pro
--
悉尼比較像音譯
音譯阿
新西蘭
你可以去twitch聊天室問阿
西芒不辣
和稀泥
北平什麼時候改叫北京了
西冷牛排
悉尼哥劇院
席尼奶很大很好看
高比拜仁 勒邦占士
文化輸出啊中國什麼時候叫支那
支語
和稀泥 真難聽
雪梨感覺很好吃
悉尼比較好聽
檀香山:火奴魯魯 舊金山:三藩市
悉尼哥 劇院
支語希尼 國語雪梨
霍家之光 霍悉尼
悉尼的小弟弟
你懂英文的話,就知道悉尼是比較接近
原音的翻譯
悉尼歌劇院是個偉大的建築
看樣子是KMT當時的翻譯幾乎都香港人
雪梨的粵語發音非常接近sydney
第一次看到悉尼以為是sony
一直都是悉尼啊? 雪梨是什麼?
普京 普丁 普亭 蒲廷
悉尼歌劇院
悉尼的音譯比較接近
是那個被吉翁軍丟衛星垃圾的地方嗎
悉尼歌劇院
翻譯名字其實沒差 知道是指澳洲首都就好
樓上 澳洲首都在坎培拉
下一篇 紐西蘭 新西蘭
悉尼歌劇院
原來是yo叔 失敬失敬
寮國 老沃
川普,特朗普
賀錦麗 哈里斯
海參崴 符拉迪沃斯托克
就只是對面香港 中國用法 一直都這樣
台灣就講雪梨就是講雪梨,悉尼就支語
你在版上看到的話 都是大紀元的報導
有啥好意外的
澳大利亞 新西蘭
是要問什麼時候改用支語不是什麼時候改名
下一篇 狄斯奈
有很多專門PO大紀元跟新唐人在統戰
希泥就支語 看哪一家在用啊
翡冷翠 佛羅倫斯
大陸都講悉尼 但Sydney確實唸起來比較接近
悉尼
被統戰成功的才講悉尼吧
在八卦看到九成大紀元、新唐人。
大紀元 新唐人:視頻 悉尼 的士 打錢 拐點
三藩市
我都翻 西德尼
清朝時就翻雪梨了 悉尼是極少數翻法
新西蘭 卡塔爾 沙特 阿聯酋 米高機遜
稀泥歌劇院
不只中國,澳洲旅遊局對Sydney的官
和稀泥劇院
方中文譯名,就是悉尼,而不是雪梨
。
雪梨是早年宜居澳洲的廣東人所創立
的中譯名,因為Sydney和粵語【syt
lei】的發音非常相近。但中國和台
灣用的都是普通話,而雪梨在普通話
中會變成【xue li】,和Sydney根本
天差地遠。
台灣明明講普通話,卻硬要用粵語的
譯名,確實很突兀。
長期轉大紀元文的下場…
就支語
新金山
中國共產黨養的愛中共支那狗在使用
的啊
來了,
悉尼哥尼哥劇院
是"稀泥"啦
悉尼歌劇院 悉尼歌劇院
悉尼歌劇院 cmonBruh
第一次看到悉尼還以為非洲某個國家
支語呀 新澤西
漢城什麼時候改成首爾了
雪梨好聽 悉尼接近音譯
湯若望表示
就音比較像
34樓有夠尷尬
雪梨比較好聽
中國翻譯
26仔,滾
知道支那比較接近原來的發音,中國一點
都不像
溫雪梨,沒改名吧
習帝
yo叔把坎培拉繞過去了
記者簡轉繁連審稿都懶
音譯差距大的名字可多了
普通話本來就要統一,不然你要講台語嗎
阿六仔快滾啦
悉尼音比較近啊。新西蘭才莫名吧
要音譯就音譯統一一下
支語啊 一堆被統戰不自覺的低能
皮雪曼雪梨瓦樂比路42號
支語嗄
翻譯不一樣啊,杜拜和迪拜指的也是同
一個地方
多名尼哥的問候
三藩市
雪梨 舊金山到底是哪個白癡翻的
沒有改啊,支語才講悉尼
雪梨和悉尼早在清朝時就已經都有了
清朝雪梨比悉尼多人稱呼 但不管哪一
個名詞 都是清語而非支語
而雪梨來自於粵語啦 至於現在確實澳
洲官方稱呼是悉尼 跟寶可夢不叫神奇
寶貝一樣
1848年 清朝的徐繼畬在瀛寰志略就提
及「悉尼」了啦
悉尼就是垃圾地方 叫什麼沒差 墨爾本才
是澳洲首都
悉尼歌劇院
其實 這就是支語
坎培拉:…
澳洲首都是坎培拉吧…
如果悉尼是支語那雪梨也是支語了
對岸的翻譯
那混在一起唸 雪尼可以嗎
中共統一台灣的時候 謝謝民進党
還有普丁 突然變成普京
尼哥
支語啊 藍白雜草改用殘體字引入的
民國的文人取名比較有美,還有一個翡冷翠又
名佛羅倫斯~
青鳥嘴巴反中但整天看中國影片比較好笑
不過確實澳洲官方名稱是「悉尼」
雪梨好聽
悉尼歌劇院
悉尼的動物園有好多考拉
New Zealand 新西蘭,New York就是新
約
開麥啦!
酪梨好吃
西忙不辣
就老支語歧視新支語 台灣人就是好
騙
31
[問卦] Sydney為什麼翻成悉尼?以前大家都是把Sydney翻成雪梨 但是最近 卻突然開始有人說要改叫悉尼 到底為什麼雪梨會變成悉尼 雪梨和悉尼到底差在哪裡26
[問卦] 在澳洲第一天要做什麼如題 小弟 aka龜山周杰倫 現在在雪梨渡假中 請問各位30公分E罩杯 能不能給小弟一點意見 雪梨除了歌劇院還有什麼好玩的8
Re: [問卦] 士多啤梨是三小這類翻譯 音譯的問題 華人圈 都是龜笑鱉無尾 反正自己都覺得自己的很正常 別人的都很奇怪 說到這個士多啤梨8
Re: [新聞] 留美女學生罵司機「傻B印度人」 遭高中退學、取消簽證遣這是一篇非常奇怪的新聞 ETTODAY引用了一個澳洲媒體報導的美國地方事件 而且從頭到尾無論是當事人,高中,甚至是所在州都沒有 唯一有用的資訊就是資料來源:今日悉尼 咦?這名字怎麼感覺怪怪的2
[問卦] 加拿大為什麼不改名為咖拿大?加拿大的英文是Canada 用中文讀音去拼的話應該是 咖拿大 為什麼不改成讀音最接近的? 以前廣東人香港人愛去 廣東話的加是咖的音沒錯4
Re: [問卦] Sydney為什麼翻成悉尼?雪梨是港仔翻譯反而是悉尼更接近國語發音,你也不會把喬丹叫佐敦,或是把貝克漢叫碧 咸。所以應該把雪梨正名為悉尼不要再用垃圾港仔話了! --4
[請益] 有人在雪梨嗎?不知道有沒有人也在雪梨 住中央車站附近,第一次來澳洲不熟悉 可以一起出來走走晃晃 或是有澳洲相關群組可以加入嗎? --1
Re: [問卦] 將來台灣人工作會被越南人搶走嗎?這問題很常見啊 看看澳洲雪梨 台灣人移民多到成立china town (不叫Taiwan town是為了做生意賺錢) 各種蝦皮買的到的東西這邊翻倍再賣 逛一趟雪梨聽到最多的是台灣話2
[情報] 阿信IG更新想要滴水不漏地 接住每一顆期待的心 謝謝雪梨/悉尼 謝謝墨爾本 謝謝每個城市期待的你X
[問卦] 英國威爾斯貴族被流放澳洲威爾斯貴族(成王敗寇)被流放到澳洲,澳洲最富庶的州稱「新南威爾斯」,最大城市 雪梨(大陸翻譯 悉尼 )以及澳洲首都坎培拉在其境內,所以,威爾斯人獲得新殖民地作 為補償,因此,願意尊英國王室為共同君主,威爾斯在大不列顛島是貧脊的荒涼高原, 但,移民到澳洲就不同了,巨大無比的天然資源,當然,樂不思蜀,不會回英國造反了! 這就是懷柔,很幸運的是英國人佔領了澳洲!
48
[問卦] 大谷IG貼中華隊冠軍49
[問卦] 所以台灣體育有變強是做對什麼事?94
[爆卦] 辰己涼介收回轉任投手的誓言65
[爆卦] 趨勢科技開第一槍 明天放中華隊冠軍假22
[問卦] 辜仲諒造就了世界冠軍?58
[問卦] 玉米回來可以接什麼代言16
[問卦] 為啥日本對台灣,跟對中韓不一樣?26
[問卦] 對棒球奪冠無感正常嗎?17
[問卦] 辜仲諒給的真的是最實際的吧?35
[問卦] 打擊率6成36,是可怕打者對吧?14
[問卦] 辜仲諒賽後包店請吃和牛爆
[問卦] 麟洋配金牌v.s12強冠軍,哪個最感動?71
[爆卦] 九局下半剪輯出來了6
Re: [新聞] 陸網嗨喊「中國台北」贏了!台網怒了:台69
[問卦] 金牌戰賽後 X日本網友討論反應24
[問卦] 陳傑憲到底哪裡像吳奇隆?63
[問卦] 緊急 請問板橋哪裡可以修筆電==23
[問卦] 東京巨蛋外 怎麼有奇怪的東西亂入?10
Re: [問卦] 媽的狗媒體,台灣好不容易打贏日本獲得世18
[問卦] 沒人發現啤酒根本就很難喝嗎!11
[問卦] 明年中職例行賽什麼時候開始?84
[問卦] Josh為什麼不穿中華隊球衣19
[問卦] 郭泰源和王建民當教練怎麼差異那麼大?6
[問卦] 超商大夜算爽缺嗎19
[問卦] 大震撼!王建民在幫人遞水!59
Re: [問卦] 政黑板在生氣什麼?5
[問卦] 中華隊三個字都說不出口的八卦?17
[問卦] 其實日本人最在意的運動是足球吧...掛?15
[問卦] 有人今晚跟我一樣想起他嗎8
[問卦] 買日本贏的人崩潰了嗎