PTT推薦

Re: [問題] 要具備怎樣的能力才能成為編輯或校稿?

看板book標題Re: [問題] 要具備怎樣的能力才能成為編輯或校稿?作者
jeanvanjohn
(尚市長)
時間推噓 推:0 噓:0 →:0

: → medama: 你之前吹說自己都會核對原文 結果馬上被抓到沒核對原文 02/27 17:20: → medama: 如果你是「校對」,我覺得不用一一核對原文 02/27 17:20: → medama: 如果你的工作是「審訂」,那核對原文是應該的 02/27 17:20: → medama: 你今天寫論文 看到別篇論文引用了文獻, 02/27 17:21: → medama: 也應該要直接去找文獻原文引用 而不是用別人論文引用的內 02/27 17:21: → medama: 容 02/27 17:21
有點麻煩,但我還是解釋一下好了:

我的原則是,作者有提供原文資料的時候,那我就會選擇相信作者,
但如果作者沒提供的時候,我就會主動去查。

比方說,上面問爾雅的那篇:

一三七四年(洪武七年)三月,太祖看穿了從暹羅來的使節其實是商人之事,
下令中書省向各國傳達以下的詔諭(19):

各外國的朝貢,在意義上應當依循古代聖人定下的制度規範
——具體來說,就是《周禮》的「小聘」、「大聘」、「世一見」制度;
只要「按照禮制朝貢」這件事,有被記錄下來即可,
即使是「世一見」,亦即國王在位期間只需要一次的朝覲,
這種形式上的朝貢也是可以的。

註19:《明太祖實録》卷八八,洪武七年三月癸巳之條,第五頁。

註十九並沒有附上原文,對吧?

這時候我就會主動把原文查出來,然後補註給編輯說,原文長這樣:

"中書禮部曰:古者中國諸侯於天子,比年一小聘。
三年一大聘,九州之外番邦遠國則每世一朝,其所貢方物,不過表誠敬而已。
高麗稍近中國,頗有文物禮樂,與他番異,是以命依三年一聘之禮;
彼若欲每世一見,亦從其意。"


這就是我所謂的"針對典故進行審定"--

我的原則是,作者有附原文時信任作者的版本,
作者沒有附原文時,我會主動去調查並且審核改寫的文字,
就像上面這段"世一見"。


這就是我的原則,如果這樣算是"吹牛",那我甘願接受這種指責。

p.s.: 下一篇我覺得有點蛇足,所以先砍掉了,
如果爾雅或其他人有意見,我再回答好了?

--

"你要學會忍耐,哪怕周圍所有的人都不在了,只剩下你自己,你也要堅持到最後。"
--<<祚明>>

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.185.12.44 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: jeanvanjohn (111.185.12.44 臺灣), 02/27/2022 18:26:51