PTT推薦

Re: [問題] 要具備怎樣的能力才能成為編輯或校稿?

看板book標題Re: [問題] 要具備怎樣的能力才能成為編輯或校稿?作者
jeanvanjohn
(尚市長)
時間推噓 推:0 噓:0 →:3

※ 引述《rehtra (武英殿大學士爾雅)》之銘言:
: 既然你聲稱「包括典故和內容都要校過一次」
: 所以來請教你核對的是什麼版本的《萬曆武功錄》?
: 我不是只看網路書摘的喔!

我覺得有無對錯是可以質疑的事,但是公然撒謊是我無法忍受的。

如果妳真的有看書,而不是只看網路書摘,
那為什麼會搬出根本還沒有在市面上流通的中文版文章片段?

這樣吧,我再出個題目,爾雅如果不是看網路書摘,
應該能夠回答我的問題:

在本書序章註十九,明太祖實錄有這樣一段文字:

中書禮部曰:古者中國諸侯於天子,比年一小聘。
三年一大聘,九州之外番邦遠國則每世一朝,其所貢方物,不過表誠敬而已。
高麗稍近中國,頗有文物禮樂,與他番異,是以命依三年一聘之禮;
彼若欲每世一見,亦從其意。

請問岩井教授將之翻成白話後,正式出版時的寫法是什麼?

我很期待看到爾雅的答案。

這段文字非常重要,因為它是在討論明初的部分中一再出現的核心概念,
爾雅知道岩井教授怎麼討論這段文章嗎?


先不管爾雅是不是公然撒謊,我再回答一下她的問題:

如同上面這段明太祖實錄,我們一定不可能直接把文言文照抄,
而是要把它改寫成讀者能夠懂的白話文,
照爾雅的說法,這樣的改寫都是不行的嗎?

我的答案是否定的。

最後我還是要說,自己不知道"雲中帥"是大同總兵的俗稱,
丟臉還講話這麼大聲,這還真是天下奇聞...

--

"你要學會忍耐,哪怕周圍所有的人都不在了,只剩下你自己,你也要堅持到最後。"
--<<祚明>>

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.75.88 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: jeanvanjohn (58.114.75.88 臺灣), 02/25/2022 01:44:41 ※ 編輯: jeanvanjohn (58.114.75.88 臺灣), 02/25/2022 01:46:44

Agency02/25 17:07就是向閣下致敬而已。

Agency02/25 17:10而且從事實上來看,其實講錯還大聲,每天都有不少例可舉

Agency02/25 17:10實在難說是什麼是天下奇聞