PTT推薦

[閒聊] 知道鹹蛋超人不知道超人力霸王

看板BaseballXXXX標題[閒聊] 知道鹹蛋超人不知道超人力霸王作者
bonbon315
(新光徐懷鈺)
時間推噓11 推:11 噓:0 →:17

正常ㄇ

無知的我從來沒搞清楚過假面騎士系列之類的作品

剛剛我朋友跟我說就是鹹蛋超人

然後一查才發現從來沒有正式取作鹹蛋超人

早年電視播出就叫超人力霸王嗎

真的從來沒有過電視時刻表打作鹹蛋超人過嗎


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.43.10.161 (臺灣)
PTT 網址

penchiman08/25 02:16https://i.imgur.com/jUTUMcv.jpeg

圖 知道鹹蛋超人不知道超人力霸王

penchiman08/25 02:16我都看這本 但都忘光光了

HSyiee08/25 02:32小時候都看這本+1

chuusan08/25 02:50我是不知道怎麼會變成又力霸王 又奧特曼 不同地區翻譯嗎?

shachitw08/25 02:51不知道很正常,因為當年的翻譯就叫鹹蛋超人

bonbon31508/25 02:51奧特曼不是香港跟中國的翻法嗎

Marcuslin08/25 03:01超能力霸王是版權後來正名吧 不然台灣早期一堆自己取名

Marcuslin08/25 03:01的角色跟卡通

a123456172308/25 03:09鹹蛋超人這名詞電視播有吧

a123456172308/25 03:10我也印象中超能力霸王是後來才正名才一直使用

jack8632608/25 03:13奧特曼是中國音譯,超人是香港譯名

nanoha377308/25 03:15比較喜歡鹹蛋超人 不知道為什麼正名了

bonbon31508/25 03:15重看了新聞原來是我漏看最後一段

bonbon31508/25 03:15https://reurl.cc/93VVqx

bonbon31508/25 03:16還好不是我記憶出錯 小時候電視台真的是寫鹹蛋超人

AlZardZero08/25 03:25小時候聽到就是鹹蛋超人了

WongTakashi08/25 03:31版權方有統一成超人力霸王 但對於中國譯名為奧特曼

WongTakashi08/25 03:31表示尊重地區

yangrl08/25 05:26一開始看到是叫宇宙超人,後面被惡搞鹹蛋超人

bonbon31508/25 05:44原來還有過宇宙超人?!難怪一樓那張圖我看不懂

chuusan08/25 05:59老人 記得更早是別的叫法 鹹蛋是周星馳電影裡面這麼叫

chuusan08/25 06:01應該說叫鹹蛋是第一次從電影那聽來的

nigatsuki08/25 07:54一樓那本我也有XD但那時候想說怎麼那麼多沒看過的…

Gardenia060308/25 09:42+1,昨天聽Live文的幾位說才知道,還想說怎麼類似

Gardenia060308/25 09:42的東西那麼多,有鹹蛋超人還有超人力霸王,後面那

Gardenia060308/25 09:42個我怎麼沒聽過

doris101608/25 12:11正常 我沒看過但只聽過鹹蛋超人