PTT推薦

[閒聊] 超人力霸王是好翻譯嗎?

看板C_Chat標題[閒聊] 超人力霸王是好翻譯嗎?作者
w790818
(科怪)
時間推噓11 推:13 噓:2 →:7

ウルトラマン Urutoraman
英語:Ultraman
超人力霸王


臺灣 超人力霸王﹝當前正式譯名﹞
鹹蛋超人(1990年至2000年代期間使用)

鹹蛋超人這個叫法還不錯啊
後來改成超人力霸王還要想一下是啥
對岸的叫法 奧特曼也比較直接

所以 超人力霸王 算好翻譯嗎?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.242.114.110 (臺灣)
PTT 網址

firstchoice03/15 23:05https://i.imgur.com/1dTwHD8.jpg

圖 超人力霸王是好翻譯嗎?

Valter03/15 23:06烏托拉人

ymsc3010203/15 23:07聽起來很像會捲款潛逃

ganlinlowsu03/15 23:10常常看成力霸王又曾

dennisdecade03/15 23:14至少配音上是比較方便

Lupin9703/15 23:18超人力霸王…盜版漫畫時期民國6x年就用的譯名

nisioisin03/15 23:22赤天空爛 哪來霸王

StNeverRush03/15 23:23還我鹹蛋超人

yao717403/15 23:49再怎樣都比鹹蛋超人好

chuckni03/16 00:03ok 奧特鹹蛋王

ex99000003/16 00:10閃電五騎士v3

ex99000003/16 00:11https://i.imgur.com/4nhMLWl.jpg

圖 超人力霸王是好翻譯嗎?

laladiladi03/16 00:18個人喜歡奧特曼啦 讀起來比較順 超人力霸王太長了

j14758903/16 00:22小孩笑死 小小年紀就知道回答要有oo價值

luckymore03/16 00:43很爛的翻譯

distantblc03/16 00:45因為奧...超人力霸王很帥

luckymore03/16 00:49我只推奧特曼或超巨人 鹹蛋和力霸王都是拉基翻譯

drm34303/16 01:11官方給的名稱,跟翻譯好不好沒什麼關係了

Gouda03/16 01:39以前還有宇宙超人這類的翻譯.. 閃電五騎士電影應該不少人

Gouda03/16 01:39看過吧 雖然電影院很空

EliteBaby03/16 08:13比你的機翻好啦

atari7703/16 11:00鹹蛋超人好?那怎不用刺蝟頭超人來講超級賽亞人