Re: [問題] 為啥暴雪這麼喜歡語音中文化啊
只能說在台灣的字幕文化為主導輕視台灣配音員的後果,我自己也算偏好原配那種
但聽到有好的台配,也一樣是會給予讚揚的,甚至台配聽久了也會不習慣原配
更別說現在對岸發展自己的中配,很多遊戲的中文配音都是對岸腔非台灣腔了
能聽到道地的台配就該值得鼓勵,還記得20多年前玩牛蛙的杏林也瘋狂有中文版
不只是界面全中文,連語音都是有趣的台配,例如打密技會說"醫院的負責人是騙子"
現在的杏林精神續作雙點醫院雖然也有中文配音,但很明顯的都是對岸配的
雖然現在沒在玩暴雪遊戲了,但暴雪能重視台配這點恐怕至今沒幾家廠商能比
--
我不學戰車道了,媽媽! 我拒絕,我角谷杏最喜歡做的事是對廢校事情說NO
這味道...是大吉嶺紅茶的味道 接招,半徑1000公尺的雪曼主砲齊射
我安丘比有一個夢想 你記得吃過多少皮羅什基嗎
黑森峰的戰車是世界第一 知波單的讚歌是突擊的讚歌
當我看到大學隊的軍糧,說起來有點下流,我餓了
砲擊你們的不是突擊虎,而是卡爾臼砲
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.194.26 (臺灣)
※ PTT 網址
推
暴雪中文化台配可以說是近年來他們最無法被批評的點
→
中文大量同音異字的現象有字幕文化很合理啊
→
不過這種所謂輕視配音員的文化能誕生出世界最誇張配音
→
員家族黃家也是不簡單
推
爐石的配音真的幫爐石加分超級多,還有一堆迷因
推
黃家是啥
→
霹靂
→
布袋戲的主力客群也和字幕文化影響較小,長輩較少識字
推
地球防衛軍的台配也很屌
爆
首Po如果像是FH5那種 你忙著操縱車子所以沒空看字幕 所以有中文語音確實很方便 但暗黑需要劇情的地方也不會讓你忙的無暇看字幕 為啥這麼執著要出中文語音啊?![[問題] 為啥暴雪這麼喜歡語音中文化啊 [問題] 為啥暴雪這麼喜歡語音中文化啊](https://img.youtube.com/vi/aDHIPajtGCA/mqdefault.jpg)
28
會質疑暴雪中文配音的人 大概都不打爐石 我已經不碰標準好多年 但是卡牌語音還是停留在我們的大腦裡面 塔斯丁狗 欸嘿嘿嘿嘿 戰場的語音也很棒![Re: [問題] 為啥暴雪這麼喜歡語音中文化啊 Re: [問題] 為啥暴雪這麼喜歡語音中文化啊](https://img.youtube.com/vi/KDCMJ5TshLw/mqdefault.jpg)
73
講到暴雪台配,我就得出來講幾句話。 之前已經講過一次暴雪台配的東西了,直接在本版搜我的ID就可以找到 誠如許多版友所言,暴雪前期能在台灣打下基礎,全面中文化功不可沒,有些人以為自己 會英文,等於全台灣都會英文。但是,會英文是一回事,放鬆時想看英文是另一回事, 像我這種每天上班都在看外語的,放鬆時完全不想再看到英文,一看到感覺又在工作,
爆
Re: [閒聊] 微軟把暴雪的中配能力拿來用會怎樣?大家好,我前台暴聲音導演啦,每次有中配話題我都會來湊熱鬧 首先回答一下原PO,把我在暴雪學到的中配能力拿來用的結果就是: 1. 獲得去年廣播金鐘獎「廣播劇獎」和「音效獎」 這裡有我在台上喊 Lok'tar Ogar,為了聯盟的羞恥片段![Re: [閒聊] 微軟把暴雪的中配能力拿來用會怎樣? Re: [閒聊] 微軟把暴雪的中配能力拿來用會怎樣?](https://img.youtube.com/vi/EOnXBZGMXIw/mqdefault.jpg)
47
[閒聊] 台配很強為啥沒人想投資???看完那幾篇後.其實真正讓我懷念台配的不是手遊中配 (中國操作就是90%都日配~) 而是! 幹~真三八的中配,原本很爽的買來玩,還是第一次開放式地圖 對於無雙迷很爽阿(戰國5我也有收~)因為選語言的時候是中文(繁) 結果一進去捲舌~這三小??????? 幹你娘~原來還要到設定那邊轉日配.32
[閒聊] 哪些動畫台灣中配很加分的小時候看的動畫 中文配音幾乎都挺棒的 原配外語大部分都聽不太懂 沒感覺 只是有些找以前的動畫粵語英語 或是某些集數換配音員突然看不下去 才發現台配很好看27
[討論] 大家對遊戲中文配音的態度?巫師3更新中文配音,終於讓我又有一個動力去遊玩 雖然網路上很多人都抱怨中配聽起來很做作彆腳,遠遠不如日配或英配 但我覺得有中文語音就很不錯了,凡事先求有再求好,不管是台配還是陸配都支持 畢竟不是每個人都托福滿分,聚焦在字幕上很難注意到角色的演出 --![[討論] 大家對遊戲中文配音的態度? [討論] 大家對遊戲中文配音的態度?](https://img.youtube.com/vi/Hlp8XD0R5qo/mqdefault.jpg)
16
[閒聊] 對岸對台配動畫的感覺如何?最近在補一些卡通頻道會播的那種童年回憶動畫, 真的覺得當年熟悉的國語配音配得真是讓人舒適。 不過我突然想到, 偶而聽到一些對岸的中文配音動畫,我都覺得那口音怎麼聽怎麼不對勁, (老實說就是會反感)10
[閒聊] 薑餅人王國x台灣配音員的心聲開頭就演藝一段日配跟台配,同一個人配音卻是兩樣情,說實在我也是常常覺得外文比較香 的人,但台灣聲優其實真的很強,早期有些動畫配音都是一人分飾多角,其實聲線轉換也是 不輸日配的,但無奈在台灣好像不是很被重視 總覺得這影片看到台配的無奈,但也看他出來他們對於配音的熱忱,也希望台灣的聲優發展 可以越來越好!薑餅人中配已經實裝了,現在玩遊戲已經可以下載聽到中文配音了,經由這![[閒聊] 薑餅人王國x台灣配音員的心聲 [閒聊] 薑餅人王國x台灣配音員的心聲](https://i.ytimg.com/vi/-unoW1RGCTE/maxresdefault.jpg)
9
[情報] 動畫瘋上架《路人超能100》三季台配4/30在第四台播完三季,隔天馬上上架動畫瘋,感謝木棉花大哥 路人超能 100 [1] [中文配音] 路人超能 100 第二季 [1] [中文配音]6
[問題] 台配為什麼會突然換人配音啊觀察下來,有中文配音的卡通 都會突然一陣子換人配音 過一陣子又變回來原本的 最明顯的案例就是蠟筆小新 在家裡爆炸前跟爆炸後6
Re: [閒聊] 你有日配迷思嗎?我還記得小時候在衛視中文台看七龍珠的時候,那時還沒有日配原版的概念,所以聽起來 還算覺得不錯,雖然有時候聽到打鬥喊招式的時候會覺得尷尬,但至少那時候沒比較沒傷 害 可是自從聽過原始日配版本以後,我發現龍珠的台配還是有一些問題,像是情緒上跟喊招 時有一點是讀稿的感覺,魄力輸日配很多![Re: [閒聊] 你有日配迷思嗎? Re: [閒聊] 你有日配迷思嗎?](https://img.youtube.com/vi/pdIBztuSoeU/mqdefault.jpg)
![[鏈鋸] Maplestar 蕾潔的特殊追加課程 [鏈鋸] Maplestar 蕾潔的特殊追加課程](https://i.imgur.com/2AuBzBRb.jpeg)
![[閒聊] 話說幽游白書真人版什麼的 [閒聊] 話說幽游白書真人版什麼的](https://files.catbox.moe/016bo6.jpeg)
![[原神] 詠月使意圖刺殺月神 [原神] 詠月使意圖刺殺月神](https://pbs.twimg.com/media/G7Qln-7XwAADRGc.jpg)
![[檔案] 哇幹 喝醉的飛鳥馬季 [檔案] 哇幹 喝醉的飛鳥馬季](https://l.urusai.cc/KSCEW.png)
![[25秋] 永遠的黃昏10 [25秋] 永遠的黃昏10](https://imgpoi.com/i/6GFDVD.png)
![[鍊金] 紅白:女主好大膽喔,七早八早邀同居 [鍊金] 紅白:女主好大膽喔,七早八早邀同居](https://i.imgur.com/0zL251wb.png)
![[閒聊] 天使之卵 1/9上映 [閒聊] 天使之卵 1/9上映](https://i.mopix.cc/GZbh6b.jpg)