PTT推薦

Re: [閒聊] 硬核是支語嗎???

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 硬核是支語嗎???作者
JSLee914
(JSLee914)
時間推噓 1 推:3 噓:2 →:17

※ 引述 《aa1477888 (Mika)》 之銘言:
: 要是把中國或換成美國 開會換成咪挺

:  
: 我就從沒聽過有台灣人敢當面糾正:
:  
: 「開會就開會 說什麼咪挺」
:  
如果是在2、30年前的台灣,傳產公司新來了一個海歸主管,上班第一天就說:「等等大家集合一下要meeting」,下屬一定有人聽得懂也一定有人滿頭問號,問了之後知道是開會,就會補一句:「開會就開會,說什麼meeting」。
所以抱怨也是有的,只是不會被說是英語警察,對於用詞無法第一時間理解會有排擠感,這是大多數人會有的反應,但原文的很明顯是排斥中國文化,就不屬於我說的情境了。

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.172.201.164 (臺灣)
PTT 網址

fuhsi10/26 12:02我覺得這是因為是英文,淺意識會認為是不同語言,現在是同

fuhsi10/26 12:02語言中相同意思卻不同用語產生的排斥。例如土豆/馬鈴薯,

fuhsi10/26 12:02牛油果/酪梨,黃油/奶油…等。如果以近期來說,有些人用動

fuhsi10/26 12:02漫來取代以往用的動畫一詞,真的看一次氣一次。我看對岸的

fuhsi10/26 12:02人也有不少人不滿這現象,這算是世代橫溝吧

fuhsi10/26 12:04反正我的論點是同語言中,出現與認知不同用語時產生的不適

fuhsi10/26 12:04感,就是支語警察誕生的原因

JSLee91410/26 12:06對某些人來說就是明明已經有專屬名詞了,為什麼還要再

JSLee91410/26 12:06另外創一個名詞,而無法接受吧

Fewer10/26 12:07時代不同用語也不同啊 語言會變化很難接受喔W

JSLee91410/26 12:17語言變化難不難接受,可以問問看你家的老人,至少我跟

JSLee91410/26 12:17我阿公講英文的話是會被巴蕊的

jamber10/26 12:25我用支語是有點戲謔屬性的不知道這樣算甚麼

noreg039393310/26 12:26你講的不就前幾年在嘲諷的晶晶體嗎?

JSLee91410/26 12:33大家上PTT不就是來找樂子的嗎

JSLee91410/26 12:35只是如果一篇文章不能好好地被討論也是蠻可惜的

JSLee91410/26 12:37你的意思是2、30年前就有晶晶體了嗎?

KrisNYC10/26 12:3930年前就有低智商版的中英混用 只是當時晶晶還沒出生

JSLee91410/26 12:50台灣的語言發展一直都有很多不同文化的融合,選擇自己

JSLee91410/26 12:50喜歡的說就好,畢竟別人的嘴長在別人身上

fenix22010/26 13:23難怪人家當主管有些只能當下面的

Treeflaw10/26 16:27這篇根本文不對題吧