PTT推薦

Re: [Vtub] 雲際線被台羅仔炎上

看板C_Chat標題Re: [Vtub] 雲際線被台羅仔炎上作者
yoshi412
(天翠小銀)
時間推噓12 推:12 噓:0 →:9

這裡借放一下主禱文作範例 方便作對比

(中文版)

我們在天上的父:
願人都尊祢的名為聖。
願祢的國降臨;
願祢的旨意行在地上,
如同行在天上。
我們日用的飲食,今日賜給我們。
免我們的債,如同我們免了人的債。
不叫我們遇見試探;救我們脫離兇惡。
因為國度、權柄、榮耀,全是祢的,直到永遠。
阿們!


(巴克禮台語漢字版)

阮在天裡的父:願您的名聖;你的國臨到,你的旨意得成,

在地裡親像在天裡。阮的日食,今仔日給阮。赦免阮的辜負,

親像阮亦有赦免辜負阮的人。勿得導阮入於試著救阮脫離彼個惡的。

因為國,權能,榮光攏是你所有,代代無盡。阿們。


(巴克禮白話字版)

Goán tī thi --ni h ê Pē, Goān Lí ê miâ sèng. Lí ê kok lîm-kàu, L
í ê chí-ì tit chiâ , tī tōe--ni h chhin-chhiū tī thi --ni h. Goá
n ê ji t-si t, kin-á-jit hō goán. Sià-bián goán ê ko -hū, chhin-ch
hiū goán ia h ū sià-bián ko -hū goá ê lâng. Bo h-tit chhoā goán
ji p tī chhì, tio h kiù goán thoat-lī hit ê phái --ê. In-ūi kok, ko
ân-lêng, êng-kng lóng sī Lí só ū, tāi-tāi bô chīn.

A-men.




文字這種東西本來就是方便讓人讀懂意思比較重要

當初一百多年前巴克禮引進白話字 初衷也是為了一般基層百姓能方便識字 傳教也比較方便 還創立了全白話字的報紙--台灣府城教會報(現今的台灣教會公報)

不過到了1996年的時候 長老會為了順應時代的潮流 也有出以巴克禮白話字直譯的台語漢字聖經

現在長老會內部 特別是台語禮拜的部分差不多是以台語漢字為主 白話字為輔

自己本身作為長老會信徒也是差不多看的懂台語漢字 但白話字只有半懂而已

當然如果是因為興趣或是教會因素學白話字 是沒什麼問題的 但拿台羅或白話字來顯示優越感就過火了

--
你們知道,世上那些被認為是統治者的有權管理人民,領袖也有權支配人民。但是你們卻不是這樣。你們當中誰要作大人物,誰就得作你們的僕人;誰要居首,誰就得作大眾的奴僕。因為人子不是來受人侍候,而是來侍候人,並且為了救贖眾人而獻出自己的生命。
(馬可福音 10:42~45)

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.215.22.76 (臺灣)
PTT 網址

jeeyi34506/16 18:16有趣

tv123906/16 18:18看著漢字版默唸了一次 然後發現自己跟白話字版差有點多XD

medama06/16 18:21QS

gaym1906/16 18:23小學時有推過台語課本 但根本用不到幾次

gaym1906/16 18:24不要說小朋友 大人都他媽看不太懂

gaym1906/16 18:26我看到二郎或星巴克點餐也是質疑這什麼咒語

gaym1906/16 18:26這麼敏感真的2ㄏ

Samurai06/16 18:41台語母語使用者也看不懂台羅是什麼白癡咒語

ziggs830806/16 18:43我看不懂=這個文字白癡 XD

dsa371706/16 18:45中文版跟漢字版內容怎麼好像差了一截?

dsa371706/16 18:46白話字那一串念了好像能招喚出什麼東西

gm325206/16 18:48白話字不難阿,最後一行A-men很好懂

Samurai06/16 18:52對台羅就是白癡文字,中文已經不是拼音文字了,硬要拿一

Samurai06/16 18:52樣的字用不同發音當台羅就是蠢

Samurai06/16 18:53基本上就是一群中二意識形態的學者搞出來的蠢東西

ken84152006/16 18:58誰蠢我覺得不好說

Napoleon31306/16 19:34就像日文一樣 有漢字、拼音字並行的系統啊 挺好的

yellow362106/16 19:45台羅的成因跟殘體字一樣是因為文盲太多?

SinPerson06/16 20:18但日文字仍兼顧書寫的美感,而不是唐突插入羅馬文字

stry06/16 23:51沒有人看得懂的語言就是自嗨 呵呵

xelnaga06/17 03:09台羅就白癡設計 真想推廣就不該弄成這樣