[閒聊] 柏德之門3為何沒翻日文?
原本PS STORE的商店頁面有日文
https://pbs.twimg.com/media/F3DQOm3aMAAekVY?format=jpg
後來取消了
https://pbs.twimg.com/media/F3DQOm4b0AAi7ZG?format=webp
不翻日文的原因是評估日本玩家不喜歡CRPG嗎?
是不是日本玩家比較喜歡FF16這種劇情硬派寫實的作品?
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.141.146.212 (臺灣)
※ PTT 網址
推
寫有日文是甚麼時候啊 可能工期趕不上吧
→
日本市場怎麼跟世界比
→
吃到微軟口水吧
→
EA對日本市場沒興趣
推
大概拉瑞安不喜歡日本吧
推
大概是有廠商搶下區域代理
→
要多日文配音所以延時程
→
以為是電影喔…
→
評論區日文好像沒啥人玩 韓文倒是很多
爆
[閒聊] 什麼時候硬派玩家變成硬核玩家的?是這樣的 以前都常常聽到有人說hard玩家硬派玩家,沒什麼人說硬核玩家 是什麼時候開始,硬派玩家變成硬核玩家的? 這應該有ACG點吧? --![[閒聊] 什麼時候硬派玩家變成硬核玩家的? [閒聊] 什麼時候硬派玩家變成硬核玩家的?](https://i.imgur.com/eoxlZomb.jpg)
78
[問題] エアプ是雲玩家還是空氣玩家?我日文N87啦 所以發文問一下 → iampig951753 : 雲玩家日本也有在用 又不失支那人發明的 → iampig951753 : → iampig951753 : 全世界都中國發明?![[問題] エアプ是雲玩家還是空氣玩家? [問題] エアプ是雲玩家還是空氣玩家?](https://i.imgur.com/WByw4sTb.jpg)
76
[閒聊] Phoenix翻譯為鳳凰是正確的嗎FF系列經常會有Phoenix召喚獸登場 這次FF16開場也是Phoenix和Ifrit發生衝突 日文直接音譯成フェニックス 中國那邊翻成不死鳥![[閒聊] Phoenix翻譯為鳳凰是正確的嗎 [閒聊] Phoenix翻譯為鳳凰是正確的嗎](https://img.youtube.com/vi/cgW4q6hGB9M/mqdefault.jpg)
68
[寵粉] 瘟疫傳說刪除日文字幕 待PS版上架更新最近上市的瘟疫傳說安魂曲 原本在9/7官方公開說支援日文 steam頁面也顯示有日文支援 並開預購了 結果在9/13時![[寵粉] 瘟疫傳說刪除日文字幕 待PS版上架更新 [寵粉] 瘟疫傳說刪除日文字幕 待PS版上架更新](https://i.imgur.com/SWGWjLSb.jpg)
55
[情報] 瘟疫傳說:安魂曲 為特定版本拿掉日文瘟疫傳說:安魂曲在10/17就全球上市了 不少日本玩家發現遊戲在上市前都有標註日文 但上市之後發現沒有,並且連同Gamepass串流這遊戲也都無法 而且不只是Xbox版本有問題,連同Steam也是一樣遭遇 但有玩家修改部分文件之後,發現日文版是存在的,而且非常完整![[情報] 瘟疫傳說:安魂曲 為特定版本拿掉日文 [情報] 瘟疫傳說:安魂曲 為特定版本拿掉日文](https://i.imgur.com/vuyvkmGb.jpg)
44
[閒聊] 日本人玩惡靈古堡選英文比例蠻高的耶如題 看實況 如果是日本老玩家 大部分還是會選英文語音 然後被聊天室嘴老害XD 如果是BIO5之後才玩的就會選日文語音 說實在老卡的惡靈古堡 跟 惡魔獵人算是日廠裡日本人英文語音接受度數一數二高的遊戲 --![[閒聊] 日本人玩惡靈古堡選英文比例蠻高的耶 [閒聊] 日本人玩惡靈古堡選英文比例蠻高的耶](https://i.imgur.com/bZ92HJEb.jpg)
24
Re: [閒聊] 什麼時候硬派玩家變成硬核玩家的?HARDCORE 台灣早期的確是都翻硬派居多 硬派遊戲或硬派電影這些用詞也已經存在台灣很久了 而中、日文本身也有硬派的用法 日文還有相反詞軟派的用法![Re: [閒聊] 什麼時候硬派玩家變成硬核玩家的? Re: [閒聊] 什麼時候硬派玩家變成硬核玩家的?](https://i.imgur.com/1mpnd6Rb.jpg)
5
Fw: [新聞] 微軟終於幫商店的遊戲加入完整語言標示微軟終於為 Microsoft Store 的遊戲,加入了完整的支援語言標示 在過去,微軟從未於遊戲販售頁面上標示過,每款作品究竟支援哪些語言的字幕、配音與 操作介面。但就在今天,微軟透過 Xbox Wire 部落格宣布,Microsoft Store 與 Xbox Game Pass 應用程式,將會列出遊戲所支援的語系清單。![Fw: [新聞] 微軟終於幫商店的遊戲加入完整語言標示 Fw: [新聞] 微軟終於幫商店的遊戲加入完整語言標示](https://i.imgur.com/86SZj2Jb.jpg)
5
Re: [問題] 前後搖的說法是哪來的?這說法的確是中國出來的 在台灣有玩格鬥遊戲的人+會上網的話 以前中部人的說法,更早期的不是講硬直, 是講收招 這也是因為武俠作品的習慣說法, 出招收招 出招收不回來, 來不及收招這類說法3
[閒聊] 日文的"凸"在遊戲上都是怎樣的使用概念我自己玩公連 看日本玩家公會出刀都用凸 老實說不知道為啥這樣用 想說可能是象形文字的關係 看起來像出刀(? 然後最近看日本玩家玩原神![[閒聊] 日文的"凸"在遊戲上都是怎樣的使用概念 [閒聊] 日文的"凸"在遊戲上都是怎樣的使用概念](https://u.xgoo.jp/img/sns/dictionary.png)
![Re: [閒聊] 柏德之門3為何沒翻日文? Re: [閒聊] 柏德之門3為何沒翻日文?](https://pbs.twimg.com/media/F3tMT9jbcAALfJn.jpg:large)