Re: [閒聊] 文言文或成語是不是很難翻成英文?
※ 引述《ya01234 (姆咪)》之銘言:
: 文言文和成語是不是很難翻成英文阿,雖然西方的古英文翻譯成中文整個也很難翻吧
Thus do many calculations lead to victory,
and few calculations to defeat:
how much more no calculation at all!
這是孫子兵法
多算勝少算,而況於無算乎
所以說,不是能不能翻,而是翻譯的目的是什麼
舉例來說 如果對話的人都是古代人,那還有翻譯成古文風格的必要嗎?
因為他們都是古人處於自己的時代背景下,那反而就不是古文;
反之如果之現代人特地假掰講古文,那可能就要有翻譯成古文風格的必要
再舉一個例子, 北歐神話詩文艾達的片段
Sithhott, Sithskegg, | Sigfather, Hnikuth,
Allfather, Valfather, | Atrith, Farmatyr:
A single name | have I never had
Since first among men I fared.
這段是在講奧丁的別名
奧丁的別名、稱謂在詩文與散文中 多到需要用一個維基頁面去記
有些甚至直接給你寫 Hoárr(獨眼男)
這也導致很多詩文艾達在翻譯時遇到一個困境
究竟是要保留原本詩體的韻律 還是要讓讀者易於理解
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.121.169 (臺灣)
※ PTT 網址
爆
[討論] 媽的多重宇宙字幕,到底是翻譯還是二創在臉書看到這篇文章 作者以譯者角度,用實例解釋翻譯跟二創的差別 我覺得非常完整,轉貼過來給大家參考 文章很長,幫大家整理重點 1. 這不是字幕翻譯好壞的問題,是譯者不該有二創凌駕原作的心態爆
[花邊] Pierce:我能有哈登生涯的隊友,我可能Pierce:我能有哈登生涯的隊友,我可能已經拿下五個總冠軍了 I mean he respects Doc. I don’t think he respects Steve Nash, Doc is gonna do e verything in his power to try to make them to work. But my thing is when I look at that Embiid right now is the best big in the game but I’m like … if I had t he chance to play with the talent that Harden plays with, I’d probably be walki爆
Re: [閒聊] 法環一些日台翻譯不同的問題先講一下翻譯的部分,信達雅我想應該沒人有意見。 不是說一定得要照字面翻,不同語言的ontology本來就不一樣, 你也無法100%傳達意思。 再講一下遊戲翻譯這件事情,基本上master file出來,翻譯team就是拿著 文件拆成好幾份分給每個team member,除了重要名詞會明定之外其他就是62
Re: [討論] 多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進態度我先當他心情不好 just be a rock 這句話到底到底 跟王安石有什麼關系53
[問卦] 新台灣模式怎麼翻譯成英文 掛???????????新台灣模式 怎麼翻譯成英文 信達雅 NEW TAIWAN MODE嗎??????????????? 有比直翻更信達雅的嗎????????30
[討論] 為什麼台灣要翻譯成"鳴人","帶土"?鳴人的日文是全假名:うずまき なると 帶土的日文也是全假名:うちは おびと 兩人名字結尾都是"と",羅馬拼音是to 為何一個要用漢字翻譯成"人" 另一個就要用音譯翻譯成"土"?15
[問卦] Michael Jackson的Bad,現代該翻譯成什麼最近回去聽michael jackson經典曲之一,Bad 台灣當時的翻譯,翻成"飆" 看有些文章說,這裡指的Bad,是好的意思 想問Michael Jackson的Bad,現代該翻譯成什麼?用現代流行的一字? --3
[問卦] 把China 翻譯成中國是不是怪怪到大家都知道中國兩個字 自古以來 從住城市中的人變到住在黃河流域的人 例如 : 春秋時代:恁姐仔住市內8
[問卦] 為什麼Bob要翻譯成鮑伯?怎麼想Bob都應該翻譯成包伯才對 怎麼會翻譯成鮑伯? 鮑這個字很少用不是嗎? ----- Sent from JPTT on my HTC U11.
爆
[情報] DMM出大事 被盜482億日圓比特幣62
[情報] 哥吉拉-1.0 Netflix 網飛上線39
[情報] 赤松健的漫畫圖書館網站被visa警告了41
Re: [Vtub] hololive x 道奇隊42
[閒聊] 美軍各軍種伙食迷因圖28
[討論] 魔都精兵的奴隸 153 好久不見的紫黑~17
Re: [今島] 任天堂為什麼不急?24
[GBC ] 沒有冷氣吹有那麼嚴重嗎64
[東方] 琪露諾是真實存在的!!爆
[Vtub] 三毛貓:我是全世界的老婆的說30
[艦B] 靠北,難怪碧藍航線的免費ASMR上不了YT19
[閒聊] 星際大戰影集《侍者》未播出就遭批太政確17
Re: [今島] 任天堂為什麼不急?18
[閒聊] 有什麼圖片是帶音樂的嗎?46
[閒聊] 帶著現代技術穿越,會被當神還是被燒?86
[討論] 現代垃圾食物能讓古代人吃到痛哭流涕嗎?15
[GBC] Girls Band Cry官推發表中文消息15
[閒聊] 日本統一台灣篇票房為什麼這麼慘?29
Re: [情報] DMM出大事 被盜482億日圓比特幣14
[閒聊] 夜晚的水母不會游泳 動畫聖地巡禮第二彈14
[蔚藍] 泳裝打工貓 紀念大廳13
Re: [閒聊] 帶著現代技術穿越,會被當神還是被燒?68
Re: [鳴潮] 日版將軍專武說明誤植惹議13
【影評】《八戒:決戰未來》:原以為是《西遊記13
[24春] 水母 花音真晝彈吉他18
[閒聊] 我英 424 綠谷你怎麼變這樣 (雷)13
[閒聊] 阿薩斯要找誰復仇啊17
[閒聊] LiSA 織部里沙 接機心得分享12
[閒聊] 鳴潮沒有保存登入的功能嗎?27
[閒聊] 幻影旅團只留下5個要選誰?