PTT推薦

[情報] 文化部翻譯出版獎勵計畫名單

看板C_Chat標題[情報] 文化部翻譯出版獎勵計畫名單作者
medama
( )
時間推噓 8 推:8 噓:0 →:14

https://grants.moc.gov.tw/Web/AwardPublish.jsp
https://i.imgur.com/q2ErM4W.jpg

圖https://i.imgur.com/q2ErM4W.jpg?e=1666679674&s=qXjgzHkbRZdKqe3dbKB19Q, 文化部翻譯出版獎勵計畫名單
剛看到的
文化部補助台灣作品翻譯成外文
acg相關的有:
來自清水的孩子 阿拉伯文版 日文版
1661國姓來襲 法文版
等作品


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.70.85 (臺灣)
PTT 網址

tim520131407/13 21:52不太懂 翻譯之後呢?

可以讓世界看到台灣 謝謝你們來申請台灣補助金翻譯成外文

※ 編輯: medama (1.200.70.85 臺灣), 07/13/2022 21:53:26

rocky827307/13 22:51如果沒辦法把自身的文化融會貫通成吸引人的題材,只會

rocky827307/13 22:51一昧的畫歷史故事的話,翻譯再多都走不了多廣

a1e07/13 23:16覺的這沒意義,國外出版社覺的可以賣就會來談版權了

LosDHunTom07/13 23:36回樓上,重點要怎麼讓國外出版社知道可以賣

LosDHunTom07/13 23:37沒有出版社會那麼閒,聘人專門了解各國的好作品

LosDHunTom07/13 23:39尤其對小國家而言文化的發展很容易被埋沒

LosDHunTom07/13 23:40日本一個大出版社的營業額都等於全台加起來,人家要

LosDHunTom07/13 23:41看就會只看這些文化大國,我們小國要從民間自主奮發

LosDHunTom07/13 23:41到國際根本不可能

LosDHunTom07/13 23:42政府願意出力,先翻譯並主動與各國出版社協商,如果

LosDHunTom07/13 23:42反應評價良好,就能再進一步帶動其他作品的翻譯與出口

LosDHunTom07/13 23:48而且這計畫不是只翻譯歷史故事,更重要的是作品能不

LosDHunTom07/13 23:49能在國內有名氣,現況就是有銷量的或有名氣的都是這

LosDHunTom07/13 23:49些作品,才會優先選擇翻譯,如果你們有支持的台灣作品

LosDHunTom07/13 23:49,且符合你覺得足夠吸引人的標準,就盡量多主動購買,

LosDHunTom07/13 23:49讓其國內有聲浪,就會有人幫忙推向國際,以此為契機開

LosDHunTom07/13 23:49創舞台

LosDHunTom07/13 23:50未來的台灣作品就會有更多管道,也會培養出更多優秀

LosDHunTom07/13 23:50創作者

medama07/14 00:52推樓上

iris48607/14 01:29推,翻譯對作品傳播真的很重要