PTT推薦

[問卦] 葵花寶典翻譯成英文該怎麼取?

看板Gossiping標題[問卦] 葵花寶典翻譯成英文該怎麼取?作者
BrandonRoy7
(優文製造機)
時間推噓 4 推:5 噓:1 →:9

如果要推薦外國人看笑傲江湖

想要先翻譯一小段給他參考

其中 葵花寶典 這本書的名稱該怎麼翻譯

比較傳神啊

有卦嗎?
-----
Sent from JPTT on my iPhone

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.137.56.242 (臺灣)
PTT 網址

snow3804 03/27 16:11IKEA

DustToDust 03/27 16:11音譯

reynaud 03/27 16:11No gg book

mimi1020b 03/27 16:11kung fu fighting

k44754 03/27 16:12gay test

brother001 03/27 16:13anal book

senscircadvs 03/27 16:15Cut you dick

yayawoliyau 03/27 16:16Code of no GG

volleywayne 03/27 16:17DPP Code

adios881 03/27 16:19Aoi treasure book

idxxxx 03/27 16:21EEEshit

cls910215 03/27 16:25no JJ book

mangle 03/27 16:42no jj book

mangle 03/27 16:42https://i.imgur.com/NWltSUl.jpeg

圖 葵花寶典翻譯成英文該怎麼取?

takosom 03/27 17:05Cut Dick Book