PTT推薦

[問卦] 嘗試把<廉恥>翻成英文?

看板Gossiping標題[問卦] 嘗試把<廉恥>翻成英文?作者
wa007123456
(大笨羊)
時間推噓 X 推:0 噓:2 →:12

廉恥的英文,小弟認為是 (Sense of Honor)

梁實秋可以把莎士比亞全集翻成中文,

那是否也有人曾把顧炎武的<廉恥>翻成英文

並且相當貼切呢?

這樣是否能加速全球文化的交流?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.117.16.107 (臺灣)
PTT 網址

TWilde 12/09 18:03cheap shame

derrick1220 12/09 18:03Integrity?

potionx 12/09 18:04用AI翻譯啊 丟給chatgpt搞就好了

xylinum 12/09 18:06外國人沒這東西

SammyDeluxe 12/09 18:09樓上說外國人沒這東西的..在海外住

WeAntiTVBS 12/09 18:09破廉恥 日文講法在翻成英文就好

SammyDeluxe 12/09 18:09過紀念幾年?跟各種不同文化的所謂

SammyDeluxe 12/09 18:09外國人接觸過嗎?

SammyDeluxe 12/09 18:09自己爛就想像多數人都爛,希望身邊

SammyDeluxe 12/09 18:09人跟自身水平一樣?

zephyr105 12/09 18:20中文是兩個意思吧…

yanni999 12/09 18:29I have money let me FUCK you

ots625 12/09 18:33太抽象,英文這麼直白語言根本無法表示

z04450445 12/09 19:05七美德?