PTT推薦

[問卦] 為什麼兩岸的翻譯沒辦法一致?

看板Gossiping標題[問卦] 為什麼兩岸的翻譯沒辦法一致?作者
smallplug
(廢到笑)
時間推噓 X 推:8 噓:9 →:15

各位大大晚安,吃飽了嗎?賈霸委?
本魯肥宅啦,等等要偷偷吃消夜

話說我們和對岸雖然都是用中文書寫,但是很多日常用語不同這已經是常識
也造就很多支語警察,大家吵得不亦樂乎

然而這些陳年的生活差異的先且不提
說到翻譯這一塊,光是最新的外來語,還是各自翻譯各自的
尤其是人名,光是 Putin,Trump 就有好幾種中文翻譯,實在很不方便

明明只是個人名,卻還要搞不同的翻法,不是很奇怪嗎?
就算不爽寫他們的簡體字,我們也可以用繁體字寫,不衝突

為什麼兩岸外文翻譯沒辦法一致呢?有卦嗎?

--

不知為何亡國,即為亡國之行為---------田中正造


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.118.27.6 (臺灣)
PTT 網址

james732 09/01 22:22龜晶片

felixden 09/01 22:22簡體

StylishTrade 09/01 22:23還有廣東話翻的更奇怪

NARUTO 09/01 22:23政治不統一 請問翻譯怎麼統一?

ev331 09/01 22:23請問啦 你們官員什麼時間要把外勞清空

akila08539 09/01 22:23質量 視頻

tannoy 09/01 22:23你中國人?

Julian9x9x9 09/01 22:23兩個國家語言要一致的必要性是啥

Julian9x9x9 09/01 22:24美國跟英國也不一樣阿

bobokeke 09/01 22:24美國和英國很多用詞也不同啊…

Julian9x9x9 09/01 22:24而且只會越差越多

johnhmj 09/01 22:24啊消夜圖咧???

Julian9x9x9 09/01 22:24認清事實吧 隔著一道海峽真的就差這

horseorange 09/01 22:24光連宵夜跟道地南北都講相反了要怎麼

Julian9x9x9 09/01 22:24麼多

horseorange 09/01 22:24一致

ghchen1978 09/01 22:24台灣不想統一阿

cchh179 09/01 22:25為什麼要一致

abc01251 09/01 22:25美國 英國 也沒一致 你怎麼不問

OPPAISuki 09/01 22:25故意的阿

ev331 09/01 22:26外勞什麼時間清空啊 跟蟑螂一樣 佔完一條又

Qaaaa 09/01 22:26很多鄉民都要求台灣中文與日本一致ㄌ

ev331 09/01 22:26一條 你沒錢你就別買 憑什麼要擔你買的後果

egogeorge 09/01 22:26智障不知道一個海峽隔出二個國家

ruei1999 09/01 22:27你只是用中台二分法而已,要不要試試看各

ruei1999 09/01 22:27省的方言腔調,中國自己都不統一了

amows 09/01 22:27為什麼要一致??

Aotearoa 09/01 22:28為什麼要一致?

alex2009 09/01 22:29叫阿共學台灣啊

tgtg 09/01 22:34台灣自己的翻譯都沒統一了

hinajian 09/01 23:32想法不同 文化不同 價值觀不同

longdick 09/01 23:48台灣連魯肉飯都無法一致了