PTT推薦

[問卦] 有沒有日文拼音跟日文原文念不一樣的八卦

看板Gossiping標題[問卦] 有沒有日文拼音跟日文原文念不一樣的八卦作者
f59952
(雷神 ライジン)
時間推噓 5 推:5 噓:0 →:27

大家晚安 GOOD NIGHT

最近 萬代的商城
PREMIUM BANDAI
請很多網紅業配 投放廣告也變多了 (我在這說可能也被當成廣告 算了 呵呵

我很納悶的是 為什麼他們都念 BANDAI(被代) 把BAN唸BAN(禁止)
而不是 BANDAI ばんだい (巴恩代)(巴代)

一用估狗翻譯唸出來還真的是他們的唸法
我就好奇 這不是他們拼音唸法了嗎 怎還不一樣

像是本田 HONDA 之前找人葉配 也是唸 夯打 不是 轟打
我聽得就很阿雜 我留言他們也不會回你為什麼 應該是廠商交代的吧


我猜是國外業務統一稱呼 日本國內在統一稱呼吧?


回歸正題---


為什麼都已經是把日文用英文拼音了 唸起來卻跟原文不太一樣 這樣日本人聽得懂嗎?跟台北 TAIPEI TAIBEI這種差蠻多的 是直接唸法不同

還是因為日文一堆 漢字寫作XX 唸成OO的 所以沒差? 哈哈
寫作BANDAI 唸成 BANDAI 看得懂 知道是哪家就好? QQ

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.15.8 (臺灣)
PTT 網址

Doub1eK 03/11 01:59都唸作costco

XDDDpupu5566 03/11 01:59は、を:

siro0207 03/11 02:03因為那是日翻英吧

Lineage5566 03/11 02:03panasonic 就很多種念法

umachan 03/11 02:04日文念法太宅了,英文唸法比較潮

siro0207 03/11 02:04ba be這兩個英文發音明顯不同 但變成ban

siro0207 03/11 02:05ben之後就很接近了

siro0207 03/11 02:06而日文是一個一個字去讀的 那自然會讀成

siro0207 03/11 02:06ba+n 而不是英文的ban

f59952 03/11 02:07老外的拼音系統好複雜 還說中文難(破音

f59952 03/11 02:08字 一字多義

f59952 03/11 02:09那本田怎麼解釋 還有姓孫的 是sun(太陽

f59952 03/11 02:09還是 sun(孫

CHojo 03/11 02:11廠商想怎麼發音就怎麼發啊

siro0207 03/11 02:11你有學日文嗎? 不然應該不會有這問題吧

CHojo 03/11 02:11Asus 也改發音了

f59952 03/11 02:11沒 只看得懂假名的台灣仔

CHojo 03/11 02:12Spotify 唸法也是跟最早不同

※ 編輯: f59952 (112.104.15.8 臺灣), 03/11/2022 02:12:43

siro0207 03/11 02:12去看日文每個字的羅馬拼音就知道了

siro0207 03/11 02:13所以他們日轉英都馬直接逐字羅馬拼音連

siro0207 03/11 02:14接起來 那當然會出現跟英文發音不同的狀

siro0207 03/11 02:15

laosoacj 03/11 02:20萬代念作 幫代 沒什麼問題吧?

f59952 03/11 05:14樓上 但是網紅都唸被代

akanishiking 03/11 09:16日本國內廣告念幫代

end81235 03/11 22:07和連音無關,是國語使用者難以接受濁音

kousyouon 03/13 22:55這是日文拼音跟英文拼音的不同,

kousyouon 03/13 22:55日文的A I U E O,

kousyouon 03/13 22:55就只會發ㄚㄧㄨㄝㄛ而已。

kousyouon 03/13 22:58每個拼音法都有自己的規則,

kousyouon 03/13 22:58不要用英文拼音去拼其他語言,

kousyouon 03/13 22:58有些音會拼不準。