[問卦] 只用台羅溝通交流的都什麼人?
最近在臉書上看到一位朋友發一些文
都是用看不懂的拼音寫的
了解後才知道原來是台羅
然後發現朋友也把原本的中文名改成台羅拼音
而且跟他聊天時 堅持只用台羅交流
如果說他的中文名還會爆氣
看到用漢字諧音的台語也會爆氣
他到底怎麼了
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 100.15.123.60 (美國)
![圖https://i.imgur.com/WFjA1Xx.jpg?e=1666726891&s=93F9yJEv3nhiHI5cnFkJ-A, 只用台羅溝通交流的都什麼人?](https://i.imgur.com/WFjA1Xx.jpg?e=1666726891&s=93F9yJEv3nhiHI5cnFkJ-A)
※ PTT 網址
→
獨發了
推
無腦爵卿
推
太極端吧 不過我身邊在準備閩南語檢定
推
就活在另一個世界啊!自我感覺良好那種
→
的同學 確實會盡量在生活中可練習的地
推
台羅我反而看不懂==
→
方 盡量用台羅 因為這是一種練習的方
→
中國移民的後代
→
法
→
原住民族語才是真正的台語
推
無腦覺青,看起來很有理想與堅持,但是
→
是雙標仔
→
現在所謂的台語,就是閩南語台灣腔
推
用的人高興就好 語言跟文字是工具
噓
討厭中國還一直用福建閩南語是三小啦
推
...哪有這種怪人
噓
人家爽就好管那麼多
噓
只用北京官話溝通交流的都什麼人?
噓
低能兒 哪有人拿標音系統跟人說話的
![圖https://i.imgur.com/WFjA1Xx.jpg?e=1666726891&s=93F9yJEv3nhiHI5cnFkJ-A, 只用台羅溝通交流的都什麼人?](https://i.imgur.com/WFjA1Xx.jpg?e=1666726891&s=93F9yJEv3nhiHI5cnFkJ-A)
噓
人家想用台羅 就尼意見那麼多 你到底
→
怎麼了
噓
滯台共匪啊 黃俄也愛用羅馬拼音
→
你有看過那個外國人用音標溝通的嗎
推
台羅是給外省人學台語用的
→
它那個發音很奇怪 跟我聽的台語不太一樣
→
難道是中部台語的發音比較特別嗎?
推
專門用來篩檢智商不足的
噓
乾你屁事
推
好慘 完全不想看
推
現代越南文也是這樣來的,法國人強推
→
有種在看越南文的感覺
爆
[問卦] 請問一個將來台灣的法國朋友如何取名如題,魯叔有一個法國朋友 他很喜歡台灣文化,已經申請上成大的交換學生,然後也打完所有疫苗 他想要來台灣學中文,想請教大家可以取什麼中文名字 他日文蠻強的,所以看得懂一點點漢字 他的法國名叫做 Gilles49
[閒聊] 朋友小孩ID/取名 (急 在線等)乳提 小弟有個姓楊的朋友最近剛被外派北美 沒記錯他的英文名應該是 Glen Yang 原本他老婆懷孕36週打算在台灣生 (現在39週了 剛剛開始陣痛 他本來打算讓小孩本名跟電競相關並跟LOL內遊戲ID連動 也取好中文名 "仰德" 全名 楊仰德17
[問卦] 上班用的英文都翻成中文可行嗎?double check : 再次確認 rehearsal : 排練 sync : 同步資訊 FYI : 供您參考 con-call : 電話會議12
[命名] 男寶英文名請益大家好!我家孩子即將在八月就讀幼兒園, 目前參觀的學校加減都有一點英文課, 可能會需要取英文名, 想說提早一些想好,在家練習讓他用, 免得他在學校被叫會覺得「???你在叫誰!?」XD7
到國外工作,該不該堅持用中文名?到國外工作,該不該堅持用中文名? 作者:KAI 力/人生總匯三明治 小時候,許多人都經歷過「取英文名字」的階段——有些人在出生前,家長就已經取好了英 文小名;有些人則是到了上學後,學校英文老師幫忙取英文名;也有些人是在長大後替自己5
Re: [問卦] 欸 麻雀的台語到底怎麼說?栗鳥仔(tshik-tsiau2-a2) 厝鳥仔(tshu3-tsiau2-a2) 厝角鳥仔(tshu3-kak-tsiau2-a2) 是比較常見的說法 發音可上教育部辭典或itagi聽5
[閒聊] 有正在學習台羅的高雄朋友嗎?其實一直很想學台羅 請問有正在學台羅的朋友嗎? 如果時間上允許想一起約台羅讀書會 若有興趣的朋友 可否私訊聊聊指教? --1
Re: [問卦] 護照譯名為什麼不限制漢語拼音?老實說,英文譯名本來就是方便給非漢字國家日爾曼語系國家識別用的,威氏拼音才該廢 掉才對。 像我自己家族的姓許字為例,威氏拼音拼成Hsu。幹!這個我認識一堆老外朋友根本不會 發這個音齁,硬要亂唸變成我姓蘇啦! 相反,漢字拼音至少國際通用性很高,不會有識別或是拼音的困難,雖然有些音沒那麼準1
Re: [問卦] 為何粵語可以用漢字打,台語不行?關殖民政府什麼事? 日據時代 還有漢學堂 也就是直接用台語讀古文文本的學堂 中文本來就是同意異音 閩南方言在五百年前 東南沿海移民大遷徙時