PTT推薦

Re: [問卦] 欸 麻雀的台語到底怎麼說?

看板Gossiping標題Re: [問卦] 欸 麻雀的台語到底怎麼說?作者
todao
(心裡有數)
時間推噓 5 推:5 噓:0 →:2

: 最近在想
: 台灣常見的麻雀
: 台語到底怎麼說
: 問長輩都說鳥仔
: 沒有特別ㄉ說法
: 所以啊
: 麻雀的台語怎麼講啊
: 是直翻ㄇ?

栗鳥仔(tshik-tsiau2-a2)
厝鳥仔(tshu3-tsiau2-a2)
厝角鳥仔(tshu3-kak-tsiau2-a2)
是比較常見的說法

發音可上教育部辭典或itagi聽
(我個人講是第一個)


「麻雀」兩個漢字如果直接用台語唸
按腔口不同常聽到的有
ba5-tshiok(註)
mua5-tshiok
ma5-tshiok

↑那就是指骨牌遊戲-麻將的意思了
不是指鳥類的麻雀了

其實不只台語
粵語、吳語(江浙滬)等漢語族
甚至日本、韓國、越南
要用漢字來表示這種骨牌遊戲
都是寫為「麻雀」
而不是麻將

參考看看


註:
台羅的b是濁音
國語沒有這個聲母
發音同「無(bo5):沒有」的b

至於國語注音ㄅ則接近台羅p
ㄆ接近台羅ph

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.56.93 (臺灣)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/Gossiping/M.1642414613.A.CBD

fp737 01/17 18:17花生台語怎麼唸

緣投的 >//<

Win7 01/17 18:18土豆啊

剛好順便分享一下~ 台語的「土」唸thoo2 例如本土(pun2-thoo2)、鄉土(hiong-thoo2) 「塗」則唸thoo5,如 塗豆(thoo5-tau7):花生 塗跤(thoo5-kha):地上 紅毛塗(ang-mng5/bun5-thoo5):水泥 宋代《說文解字.土部.新附》:「塗,泥也。」 參考看看 ^_^b

r98192 01/17 18:26看到土豆就覺得中國人真的中文很爛…

plutox 01/17 18:27macho呀

這個音在台語就是指麻將

r98192 01/17 18:27豆類就是小小的一顆 地瓜明明就很正確

聽說把馬鈴薯稱為土豆 是中國東北地區的用法 XD

mash4077 01/17 18:29

共你鬥sak(來幫你推) XD

https://tinyurl.com/2p8we3vm

stja 01/17 18:48

>//<

※ 編輯: todao (1.200.56.93 臺灣), 01/17/2022 19:06:57