PTT推薦

[問卦] 有沒有Google翻譯出現牛逼的八卦

看板Gossiping標題[問卦] 有沒有Google翻譯出現牛逼的八卦作者
DDRMIX
(約翰.史密斯)
時間推噓13 推:14 噓:1 →:16

剛剛在YT找了一首之前男女糾察隊-青木沙耶加唱的歌
https://youtu.be/hiETn2dC8d8
青木さやか / ノコギリガール~ひとりでトイレにいけるもん~

因為分頁已經設定是自動翻譯(繁體)
然後看到底下留言出現「牛逼」這字
https://i.imgur.com/AnX1A6L.png

圖https://i.imgur.com/AnX1A6L.png?e=1666729805&s=ija-v5Vd7E0V28etoO1CYA, 有沒有Google翻譯出現牛逼的八卦
想說留言的人是中國人嗎
可能是留言本來就是中文所以翻譯直接跳過
就切回原文去看
結果原文居然是日文
https://i.imgur.com/sYRvlOl.png
圖https://i.imgur.com/sYRvlOl.png?e=1666750839&s=2M9Pk6bEYfgKUDpRZ-7Bbg, 有沒有Google翻譯出現牛逼的八卦

原來牛逼已經被國際認證為通用詞了嗎
有沒有Google翻譯中國化的八卦

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.80.235 (臺灣)
PTT 網址

VVizZ 09/21 09:12NB

jma306 09/21 09:13太牛了

syldsk 09/21 09:13現在翻譯這麼通順了喔?厲害

frommr 09/21 09:13肆喔

sivhd 09/21 09:13五樓愛吃男人的B

ab4daa 09/21 09:13支語警察要出征google了

BLACKLIONS 09/21 09:13支語警察

diabolica 09/21 09:13google進步這麼多喔

sd09090 09/21 09:14靠譜

sd09090 09/21 09:15勁仔

GreenBow 09/21 09:15不要期待 google 翻譯會翻出翻體用語

是說就算選簡體 出現牛逼的詞也很詭異吧 這詞有這麼正式嗎xd

GreenBow 09/21 09:16基本上它是簡繁不分的

Mesenne 09/21 09:17牛逼

GreenBow 09/21 09:17google 翻譯好像也是不管正不正式

GreenBow 09/21 09:18比較像是翻出 "比較多人使用的"

d0922030 09/21 09:23google翻譯有這麼順暢?

你可以點YT連結進去翻看看 留言就在第一個

Arleis 09/21 09:25美國科技龍頭早就滿滿中國人混在裡面

Tiphareth 09/21 09:25google各種中國化算是新聞嗎?

yesfay 09/21 09:27你現在才知道,早就中國化很久了,laser

yesfay 09/21 09:28翻成激光(台灣:雷射),epitaxy翻成外

yesfay 09/21 09:28延(台灣:磊晶),學術用語早就都翻成中

yesfay 09/21 09:28國慣用。office更強,繁轉簡,還直接幫你

yesfay 09/21 09:28把台灣辭彙轉換成中國慣用語,而不是單純

yesfay 09/21 09:28將字繁簡轉換而已。

yao19891229 09/21 09:33我記得牛逼是稱讚吧(雖然很不雅)

yao19891229 09/21 09:33 這邊是不是翻錯了

如果只有單句會翻成亂七八糟,比較符合原意 但如果上下文加進去 牛逼就又出現了

https://i.imgur.com/8EZlpMC.png

圖https://i.imgur.com/8EZlpMC.png?e=1666725931&s=7mgN6K6Vx0bIqaXi0GBhDg, 有沒有Google翻譯出現牛逼的八卦

DarkyIsCat 09/21 09:42小事 文化入侵而已 小小繁體誰管你

zxc2331189 09/21 09:45太牛逼了

giantwinter 09/21 09:47但newbie 是新手的意思 fyi

xvited945 09/21 09:56什麼詞多人用就翻什麼詞啊,有意見自己

xvited945 09/21 09:56進去上班改翻譯機制

對翻譯有疑問就一定要進去上班嗎

※ 編輯: DDRMIX (125.227.80.235 臺灣), 09/21/2022 10:23:09