[問卦] 網飛這樣亂翻譯真的是可以的嗎
無聊看了一下first love還在第一集
後半段就文脈那邊
點了一下原文 完全牛頭不對馬嘴
難怪聽起來跟中文字幕對不上
果物店怎麼會變成日本料理店
那這樣以後我亂翻也可以
因為網飛也亂翻
----
Sent from BePTT on my iPhone 13 Pro
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.15.33.146 (臺灣)
※ PTT 網址
→
之前有回報過 但好像沒很快修正
推
Netflix 日文翻譯本來就很爛
→
我記得後面還有好笑的翻譯,不知道修了沒
推
網飛翻譯本來就垃圾品質 除非沒有其
→
他管道 不然不看網飛外國片 垃圾翻譯
→
疝氣
推
翻譯真的爛 疝氣
噓
笑死有本事自己精進外語免字幕
噓
沒本事的都去當網飛翻譯了吧
推
網飛沒錢請日文翻譯嗎 都用英文翻的
噓
台灣只適合王安石譯者
→
文組思考邏輯你敢嘴
→
網飛日文字幕就是坨屎
→
不是 你一定沒看過GP跟YT付費電影的翻譯...
29
[閒聊] disney+ 目前使用心得今天上班一整天都很期待 下班後馬上衝回家訂閱 打開後第一件事就是看飛哥與小佛 看了一季後的感想 跟網飛有一樣的問題20
[閒聊] 網飛為什麼都要從英文翻譯?如題 我只有看日本動畫部分 想問為什麼網飛中文翻譯幾乎都是英文再翻過來的? 剛剛看到的jojo 6預告片19
[閒聊] 唐頓莊園S5中文字幕問題***圖片有唐頓莊園S5雷*** 之前一直覺得Netflix跟Prime Video比起來 在中文字幕上面用心許多 但是看到唐頓莊園第五季 角色名字翻譯大改不說17
[閒聊] 網飛翻得最差的日本動畫是哪部?喔斯,大家好,我大木啦。 就是前幾天在吵的網飛的石之海翻譯啦。 網飛的日本動畫的中文翻譯,大部分都是日->英->中, 所以常被嘲笑說是請猴子翻的。 還有一部分是看譯者功力的,有些譯者是真的翻得很好,15
[閒聊] 網飛的探險活寶剛看第五季 但是中文字幕 和中文配音 完全對不上 他中文字幕12
[閒聊] 2077網飛翻譯到底怎麼翻的?跟家人借網飛看2077, 就是因為日文跟英文都不上不下, 都不能完全的聽原文, 所以中文翻譯真的看到快吐血。 有人說是因為網飛都是日翻英翻中,8
Re: [閒聊]《FF7》動畫《FF7:降臨之子》週五上線Net因為好奇網飛版翻譯品質如何,索性又再次訂閱一個月,不然之前已經很久沒訂了。 影片只有1080p無4K,不意外就是了。 令人失望的是(?),不是當年台灣代理版的翻譯版本,但還是有不少值得吐槽的地方(興奮)! 題外話,當年台版翻譯有多奇葩可以參考這篇網頁的整理:5
[閒聊] Cuphead卡通翻譯是不是有問題?看網飛上面的茶杯頭 裡面的中文發音有夠像對岸口音 然後中文字幕跟發音對不起來 難怪預設不選中文字幕 這是網飛的常見問題?
爆
[問卦] 【Live】Mike Tyson VS Jake Paul爆
[地震] 地震爆
[問卦] 大榮貨運還不倒閉,我總覺得很不可思議爆
Re: [新聞] 早預感黃珊珊鬧翻藍白合!蕭旭岑爆柯98
[問卦] 58歲泰森怎麼那麼猛79
[問卦] 為何父母那輩,都能有房有車= =...?66
[問卦] 你各位真的在日本看過賣比台灣貴的東西?爆
[問卦] 馬斯克的政府效率部公佈最蠢支出60
[問卦] 認真問,20歲泰森打得贏保羅嗎58
[問卦] 印度空污也太恐怖了吧?60
[爆卦] 世紀拳賽 泰森輸了…………52
[問卦] 是不是在假賽啊?52
[問卦] 范琪斐的婚姻 是我少見多怪嗎?32
[問卦] 哇耖麥當勞超扯的啦25
[問卦] 前幾天有去買鬆餅漢堡的請進30
Re: [新聞] 南市流浪犬又惹禍!馬術場遭入侵釀3死230
[問卦] 網紅阿Paul vs 咬耳森開打啦29
[問卦] 有泰森直播討論區嗎?29
[問卦] 破萬元的耳機聽起來是甚麼樣子阿24
[問卦] 說女生身材好是誇獎還是騷擾阿?46
[問卦] 姓胡的怎麼幫小孩取名字23
[問卦] 高鐵北上有刀出沒?57
Re: [問卦] 大榮貨運還不倒閉,我總覺得很不可思議19
[問卦] 過去八年哪一個金句最讓你刻骨銘心呢?20
[問卦] 我All in日本了!發財致富全靠今天了各位!19
[問卦] 買電視一定要買聲霸嗎13
Re: [新聞] 早預感黃珊珊鬧翻藍白合!蕭旭岑爆柯18
[問卦] 馬斯克來台灣會砍什麼政府部門?20
[問卦] 西門町人多到滿出來13
[問卦] 上海工程師月薪才人民幣800-1499?