[問卦] 網飛這樣亂翻譯真的是可以的嗎
無聊看了一下first love還在第一集
後半段就文脈那邊
點了一下原文 完全牛頭不對馬嘴
難怪聽起來跟中文字幕對不上
果物店怎麼會變成日本料理店
那這樣以後我亂翻也可以
因為網飛也亂翻
----
Sent from BePTT on my iPhone 13 Pro
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.15.33.146 (臺灣)
※ PTT 網址
→
之前有回報過 但好像沒很快修正
推
Netflix 日文翻譯本來就很爛
→
我記得後面還有好笑的翻譯,不知道修了沒
推
網飛翻譯本來就垃圾品質 除非沒有其
→
他管道 不然不看網飛外國片 垃圾翻譯
→
疝氣
推
翻譯真的爛 疝氣
噓
笑死有本事自己精進外語免字幕
噓
沒本事的都去當網飛翻譯了吧
推
網飛沒錢請日文翻譯嗎 都用英文翻的
噓
台灣只適合王安石譯者
→
文組思考邏輯你敢嘴
→
網飛日文字幕就是坨屎
→
不是 你一定沒看過GP跟YT付費電影的翻譯...
29
[閒聊] disney+ 目前使用心得今天上班一整天都很期待 下班後馬上衝回家訂閱 打開後第一件事就是看飛哥與小佛 看了一季後的感想 跟網飛有一樣的問題20
[閒聊] 網飛為什麼都要從英文翻譯?如題 我只有看日本動畫部分 想問為什麼網飛中文翻譯幾乎都是英文再翻過來的? 剛剛看到的jojo 6預告片19
[閒聊] 唐頓莊園S5中文字幕問題***圖片有唐頓莊園S5雷*** 之前一直覺得Netflix跟Prime Video比起來 在中文字幕上面用心許多 但是看到唐頓莊園第五季 角色名字翻譯大改不說17
[閒聊] 網飛翻得最差的日本動畫是哪部?喔斯,大家好,我大木啦。 就是前幾天在吵的網飛的石之海翻譯啦。 網飛的日本動畫的中文翻譯,大部分都是日->英->中, 所以常被嘲笑說是請猴子翻的。 還有一部分是看譯者功力的,有些譯者是真的翻得很好,15
[閒聊] 網飛的探險活寶剛看第五季 但是中文字幕 和中文配音 完全對不上 他中文字幕12
[閒聊] 2077網飛翻譯到底怎麼翻的?跟家人借網飛看2077, 就是因為日文跟英文都不上不下, 都不能完全的聽原文, 所以中文翻譯真的看到快吐血。 有人說是因為網飛都是日翻英翻中,8
Re: [閒聊]《FF7》動畫《FF7:降臨之子》週五上線Net因為好奇網飛版翻譯品質如何,索性又再次訂閱一個月,不然之前已經很久沒訂了。 影片只有1080p無4K,不意外就是了。 令人失望的是(?),不是當年台灣代理版的翻譯版本,但還是有不少值得吐槽的地方(興奮)! 題外話,當年台版翻譯有多奇葩可以參考這篇網頁的整理:5
[閒聊] Cuphead卡通翻譯是不是有問題?看網飛上面的茶杯頭 裡面的中文發音有夠像對岸口音 然後中文字幕跟發音對不起來 難怪預設不選中文字幕 這是網飛的常見問題?
爆
[問卦] 真的有人冷氣開26度的嗎?爆
[問卦] 誰啦?用電量創新高了欸80
[問卦] 中國廣東水患嚴重,大家會捐款嗎?74
[問卦] 以前的人長得也太「成熟」了吧65
[問卦] 景美女中跌到比百齡還低?69
Re: [問卦] 為什麼John是翻約翰??19
Re: [問卦] 烏克蘭是不是就像爛賭鬼賭到傾家蕩產?6
[爆卦] 今日供電吃緊,傍晚六點後請關冷氣或29度30
[問卦] 越想越氣 大巨蛋到底是哪個白痴設計的33
[問卦] 哇靠 日本完全不甩中國耶64
[問卦] 為什麼John是翻約翰??27
Re: [新聞] 覆議案未過 柯建銘:民意會淹沒藍白24
[問卦] 我國算是極權民主國家嗎27
[問卦] 對不起 昨天晚上開3台冷氣開到早上!31
[問卦] 毛巾+電扇 = 窮人消暑法 (?)26
[問卦] 波特王被清算影片也太好笑了吧16
[問卦] 不信鬼的怎不狂買凶宅?48
[問卦] 為啥以前阿公阿嬤沒冷氣吹忍得住?47
Re: [問卦] 青鳥開始批鬥父母了?25
[問卦] 賭神為什麼在台南戲院砍人沒事?24
[問卦] 要怎麼開一家輸液公司?23
[問卦] 印尼看護真的很勤奮?85
[問卦] 輝達.台積是呂布 宏達電大概是什麼武將?35
[問卦] 三芝區跳電,台灣到底缺不缺電?21
Re: [新聞] 真的不補貼社福學校42億電價了 台電正式19
[問卦] 習包子為啥要搞個台獨法規來嚇唬台灣人?18
Re: [新聞] 確定了!中央補助1.8億 高雄舊左營國中19
[問卦] 臭氧層破洞後來怎麼了?27
[問卦] 岡山街景16
[問卦] 大禹治水治到當王,是不是太唬爛了?