Re: [討論] 台灣的英文教育是否有救了?
※ 引述 《IrisQQQ (吸盡了我的瓶)》 之銘言:
: 標題: [討論] 台灣的英文教育是否有救了?
: 時間: Sun Jan 12 07:48:29 2025
:
: https://reurl.cc/V07XjZ
: 國昌老師難道秀了一段精闢的流利的英文演說,全場標準紐約腔,不看畫面一定會認定是英
: 語母語使用者,全程不夾雜中文,沒有洋涇濱英文,沒有怪裡怪氣的文法,氣定神閒的神情
: ,優雅的態度,尤其是我聽到today’s action 時,再也忍不住不爭氣的淚水,感動的嚎啕
: 大哭,比阿北被關還激動,本黨未來有希望了,賴清德,你怕了嗎?各位覺得台灣的英文教
: 育是否有救了?
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.161.76 (臺灣)
: ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/HatePolitics/E.Gz7eiPRuIUeA
我們不要對康乃馨博士的紅蔥頭太吹毛求疵啦…
其實在現今口語級非正式文書英文中,用today's action也可以,不需要一定用action oftoday(今日行動)或our action today。
雖然說用's時要代表人物的「擁有性」,但是在長期口語及非正式的約定成俗下,是可以說「強調」「今日的」行動,而不是其他日期的行動。
而昨天這場宣示紅蔥頭登基的雜草盆集會,我也沒把它當成正式活動;只是單純讓雜草發洩的紅蔥頭登基慶祝表演會。
與其說他的文法,我倒是認為蔥的發音真的比我聽公司印度人部屬的口語還痛苦,連母音都有錯位,要用上下文推敲是哪個字。
照例的美食副時間:
雞鴨雙拼飯:
https://i.imgur.com/sjGzd3Q.jpeg
涼拌海蜇皮:
https://i.imgur.com/Q0gSI05.jpeg
五花肉肉量詐欺的梅乾菜扣肉飯:
https://i.imgur.com/SvCCNDc.jpeg
--
幸福的等待
https://i.imgur.com/uzRvqct.jpeg
--
隨便反正也只是講給小草爽的
比印度人口音難懂是不可能的
竹科近年來接觸到印度人的頻率大增
少騙人沒聽過印度一般人的口音
那是你聽太少英文,印度人的腔調有規
律性,其實不難猜。
印度只有高階主管像是VP等級的才好懂
你騙騙一般人或傳產的朋友還可以
如果印度腔英文真的很難懂,西方公司
就不會有一堆印度人當主管了…
近幾年來的竹科工程師都領教過咖哩英語了
少騙人不懂
哈哈 不可能只要是在印度設廠的地方
裡面的主管英文就是濃濃咖哩味
那表示竹科工程師還不習慣印度腔而已
,加拿大人都很習慣印度腔,到處都是
印度移民跟學生。
哈 用英文母語國家來參考喔
不然用什麼參考 ._.
英文母語國家人民 是最能克服對方口音
他們能聽得懂 不代表他們口音容易聽懂
英美 -> singlish -> 蒽哥 -> 日-> 印
口音排行
但論文法的話 印可以排在英美之後
當然是以英語為母語的國家參考呀!對
加拿大人來說,東亞人的英語才難聽懂
…經常有「整句都是英語,但不曉得在
說啥」的災難…
那是因為東亞文法問題 不是口音問題
不然要啥本位 台式英語本位?
你要談口音就談口音
神經吧
文法就是重點呀!文法錯會整個意思都
跑掉。
要講文法就講文法
東亞文法 在講啥
都不是同一種語言 東亞還能統一英文語法
用文法來證明印度口音容易聽懂
不要鬧了
是錯置了大佬
先釐清什麼是你口中的東亞英文語法
卡提諾英文系
聽英語不單只是聽腔調,文法及母音正
確是可以彌補腔調上的差異。東亞人經
常有母音發音錯誤。
就母音發音來說 印度人偏差的更利害
我承認印度人文法很正確
但發音是不可能容易聽懂的
不知道你有幾位印度手下
保證不是文法..
但我接觸過幾十位 印度本地或在加州都有
文法都相對優秀 但發音都相對地獄
哇靠!你也太專業了吧!
singlish japanish eurolish 我都OK
在討論難不難聽懂的時候講腔調和文法
要分開談是不是搞錯了什麼
把 today 當成時間副詞就好
“the action today”
但 indanish 的口音真的很難
談專業勉勉強強 單詞不多
但聊天聊車真的沒辦法
只有帶我們去吃飯的高階主管可以聊得起來
是原po單挑蔥哥口音說事啊 我就單講口音
單說母音發音跟美加英語不一樣的話
,那蘇格蘭人的英文對美加人不是更
難懂,因為蘇格蘭英語的母音發音幾
乎跟美加完全不同XD
以蔥這麼頂的學歷 他英文不流利啦
這裡還先不討論他文案寫得好不好
印度人口音是更神奇的存在 夜壺不配
我家附近的印度人會說台語
不是單純口音的問題而已
但聽起來很痛苦
印尼看護的台語倒是不錯
倫敦的cockney 口音很特殊
但他英文不流利嗎?流利得很啊。
仁兄你歪樓了 原po這篇是挑口音毛病
不是口說流不流利
補充一下 cockney 英倫勞工階級的口音
看起來蔥照稿唸而已,文字不是自己寫的。
他這麼頂的人應該要會用簡單的英語來抒發
自己的看法
英文好不是用一大堆艱深的詞藻就是好
印度人的口音有很容易懂的也有很難懂的
,印度待過半年就可以克服了
或許吧 但我不會待到半年 一週就十來小時
持續了一年還是辛苦
但蔥哥昨天的英文 我聽是沒問題的
我光菲菲的英文我就不行了,我叔叔還有
一陣子都是聽非洲人講英文...
爆
Re: [新聞] 誰再把mL唸「莫」就當掉!千人笑:一堆唸 "莫" 就是約定成俗的口語用法而已啊 為什麼不能唸? 就跟%一樣阿 PERCENT 英文唸法 跟 趴 也差很遠啊....爆
[問卦] coding的支語叫 編程,台灣人要翻成什麼平常口語都是講coding 但是現在要寫進正式中文文件裡面 不想用支語 編程 也不想用太口語的 寫程式 台灣有正式的coding翻法嗎?18
[問題] 神 昨天總決賽最後採訪女英文口譯本人在英美留學超過五年 聽過不少因文化習慣用語不同 而造成嗓音與口語、片語等等特殊語句用法 很少有像這一位 中翻英 韓翻英 這麼即時文法又正確的 又不會lag 也不是概括性去翻譯13
Re: [問卦] 為何英文要分英式跟美式?g大這篇文章錯得離譜,錯得一蹋糊塗, 你要是說傳統英文教育是40年前我不敢跟你保證, 但過去30年來的英語教育,台灣教的就是妥妥的偏向美式的英語, 香港跟印度教的才是英式英語,中國大陸則英美兩式混合(但也是偏美式), 你文章所說的,是因為你把written English跟spoken English給混在一起,2
[討論] 「中國」這個名詞已經不存在了看到大家為了「中國」這個虛的簡稱名詞吵個不停,覺得不太理解。 兩岸的正式名稱都不叫「中國」,卻為了這個名詞浪費時間吵來吵去。 在1949年10月之前,兩岸正式國家名都叫「中華民國」, 「中國」只是歷代的集合簡稱,並不是正式的國家名稱。 然而1949年10月之後兩岸分治,2
[問卦] 有沒有表達驚訝或震驚的表達方式的八卦?我請ChatGPT+Speak套件翻譯 HOLY JESUS JONES AND AXEL ROSE! 成中文,翻譯之後 還提供了一些中文中常用的表示驚訝或震驚的俚語或口語表達方式: "操!" (粗俗俚語 - 用於非常非正式的方式表達驚訝或震驚) "我去!" (非正式 - 字面意思是"我去",但通常用作表示驚訝的感嘆詞,類似於說"哦, 天哪!")- 如題 越南河粉 現在超貴 結果還是有人不知道 要加紅蔥頭
1
[食譜] 麻油雞飯好讀網誌版 天又轉涼了,是時候享用各種以麻油調理的美食了,麻油雞飯料理難度不高,大家不妨試試看 食材的部分: 白米3量杯- 工研院指定多益講師武璁老師,最近在台北的多益口說寫作班在比較「口說的文法」 (Spoken Grammar)和「書寫式」的文法 (Written Grammar)的差異,以及學習英語寫作 所使用的語境:正式或非正式。 拿「連接詞」來舉例好了。在改同學的作文時,常常看到有人寫出 Because S+V 就結 束的句子,但是 Because 是連接詞,應該要接兩個子句 (Because S+V, S+V.),這樣
57
[黑特] 快訊!國民黨正藍軍跳出來罷免自己人56
[黑特] 今天竟然大太陽 艷陽高照50
[討論] 誰會去墾丁吃孫東寶啦?43
[黑特] 中國A股八年來大漲7點41
[討論] 柯文哲尾牙 vs 民眾黨尾牙35
[討論] 黃國昌在中國抖音裡已經變自己人了?34
[討論] 黃國昌:下一次我們就衝過去總統官邸!65
[討論] 比對一下就知道111人也太少了33
[討論] 柯文哲什麼時候會出來??29
[討論] 今天尾牙 有西宮菡跟涼森怡萱的美照嗎?30
[討論] 笑死 結果清德連理都不理33
[討論] 我現在在自由廣場 怎麼都沒人?21
[轉錄] 沈政男:阿北你就就專心去坐黑牢吧26
[討論] 半夜駁回抗告 今日好天氣 國昌在想啥?19
[討論] 林亮君昨天開車被賓士撞沒人討論?21
[討論] 假設民眾黨立委席次減少到4席?24
[討論] 民眾黨尾牙,該怎麼說吉祥話?6
[討論] 徐巧芯:雙吳罷免一天達標80%84%22
[討論] 當統派去沾白營,小草都不害怕阿22
[討論] 8千說15萬 不能騙自己才會進步25
[討論] 現在起江和樹會不會看衰黃國昌?21
[黑特] 我認為大家都該看這支影片17
[討論] 徐巧芯等反綠要去挺貪污 真的對嗎!?18
[討論] 顏寬恒+張麗善+黃國昌 出席111活動!!17
[討論] 民眾黨:高院配合北檢押人取供30
[討論] 平心而論,這次司法最大敗筆是偵查公開17
[黑特] 柯爸病危 柯美蘭換新髮型?17
[黑特] 今天民眾黨幹部吃尾牙 讚13
[討論] 死白畜到底要多低能才能支持柯美蘭啊17
[討論] 現在都科技化了