PTT推薦

[軟體] 內建翻譯疑問

看板MAC標題[軟體] 內建翻譯疑問作者
JoJo2330
(99 RBLX)
時間推噓 推:0 噓:0 →:34

想問一下Mac內建的翻譯是否能固定或是「預設」語言。每次按翻譯它就會出現選項,明明是英文,就會顯示現偵測到的語言(可能是法文、葡萄牙、德文…)然後要你選擇什麼語言翻譯成什麼語言。句子還好,但單字就幾乎是每次都要自己選英文翻譯成中文(台灣)。

--
Sent from my iPhone14,6

PiTT // PHJCI

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.41.107 (臺灣)
PTT 網址

josephv04/16 09:06真的很瞎每次都這樣明明就是英文卻跳出別的語言

josephv04/16 09:07單字直接用查詢比較好用

kouta04/16 14:49前幾天電腦翻譯 翻出 髪展 這根本簡轉正吧

bjchiou04/16 19:48那來問問...娘?勉強?請問是哪種語言

bjchiou04/16 19:49沒有前後文,想必人言人殊

bjchiou04/16 19:58以ABCD拼寫的語言不只英文,排列組合之下可能出現相同拼

bjchiou04/16 20:00法、不同意思的單字,再如舉例語言互相借用更不在話下

bjchiou04/16 20:04明明是英文?下次遇到想想上述可能性吧

kouta04/16 23:56其實現階段真的爛 因為有發展數十年的谷歌可以對比

bjchiou04/17 00:40Apple Translate的單字翻譯程度,好比查詢奇摩字典得到多

bjchiou04/17 00:40條釋義、卻總是選第一條的那種人

JoJo233004/20 08:16不懂嗎?要的是固定翻譯,文字當然會借用、外來語,但

JoJo233004/20 08:16誰知道什麼外來語。我要的只是它把翻譯的選項固定,我

JoJo233004/20 08:16設英翻中,就是英翻中,至於其它國的語言等我設定時在

JoJo233004/20 08:16提示就好,而不是每次使用每次都選擇。

JoJo233004/20 08:29我看美國新聞、書籍查裡面的單字,難道不是明明是英文

JoJo233004/20 08:29嗎?不然?

bjchiou04/20 20:16tabid/3103/language/en-GB/Default.aspx

bjchiou04/20 20:23個人印象最深的是義大利人看到sale會以為是鹽(salt)

bjchiou04/20 20:25德國人、挪威人與瑞典人看到gift想到的是poison與married

bjchiou04/20 20:26就像許多外文學習者選用有興趣的外語當系統介面

bjchiou04/20 20:27即使系統或後台偵測到電腦只有中英兩種語系

bjchiou04/20 20:28也不見得代表使用者選取反白要求翻譯的語系

bjchiou04/20 20:31特別是蘋果標榜各種查詢不會涉及個人資訊

bjchiou04/20 20:33今天只選取反白一個字,系統壓根不知道語出何處

bjchiou04/20 20:34如何判斷該給予怎樣的回應(美國人也有學外語的需求...)

bjchiou04/20 20:38說點有點建設性的,免得被誤以為來抬槓

bjchiou04/20 20:40系統偏好設定>語言與地區>翻譯語言...下載需要的語言

bjchiou04/20 20:40以此例為中文(國語-台灣)與英文

bjchiou04/20 20:43移除其他使用拉丁字母的語言,並勾選 裝置端模式

bjchiou04/20 20:45之後雖仍會跳出視窗,但只要按下翻譯按鈕,不須選擇語言

bjchiou04/20 20:47假若哪天蘋果跟谷歌一樣,喃喃自語後出現相關內的的推薦

bjchiou04/20 20:49廣告,不知又該有何感想...