PTT推薦

[提問] "純步兵"的英文要怎麼說?

看板Military標題[提問] "純步兵"的英文要怎麼說?作者
TetsuNoTori
(台南空三小鳥)
時間推噓49 推:52 噓:3 →:27

各位好,剛剛想到的問題
在現代如果提到"步兵"
似乎都默認有(某種程度的)
摩托化?

那麼相對於摩、機步,
英文對只靠"步行"的步兵
是否又有特別的稱呼?

或者只有Infantry就=步行?

剛剛自己空想腦補了幾個
但語感詭異所以上來問一下

--
▄ ▄ ▄ ▄▄▄ ▄▄▄ ▄ ▄ ▄ ▄▄▄
█◢◣█ █ █▄█ █▄▄ █ █◣█ █ █
█◤◥█ █ █ ◥◣ ▄ ▄ ▄▄█ █ █◥█ █◢◤ ◥█◣
████ ▄▄▄ ▄ ▄▄▄ ▄ ▄▄▄ ▄▄▄ ▄▄▄ ▄▄▄ ◢█████◣
████ █ █ █ █▄▄ █ █▄█ █ ▄ █▄▄ █▄█ ██████◤
█◢◤ █ █▄▄ █▄█ █ █ █▄█ █▄▄ █ ◥◣ ◢█◤

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.217.100 (臺灣)
PTT 網址

mmmimi11tw 12/15 11:34摩托化會在前面多加個motorized

mmmimi11tw 12/15 11:34單純的布丁可以用infantry

mmmimi11tw 12/15 11:34步兵啦

dean0213 12/15 11:34就Infantry 古代那拿長矛的也是叫這個

我是想說現在"Infantry"已經很少只步行了 那是不是真的在走路的要特別標出來XDDD 比如說以前的普通電視現在要標"黑白"電視

※ 編輯: TetsuNoTori (118.169.217.100 臺灣), 12/15/2022 11:37:34

barbarian72 12/15 11:36不純的布丁會砍頭嗎?

quarda 12/15 11:37布丁附帶的焦糖就讓布丁不純啦...

我是想要強調那個"真的只是步行"的感覺 如果用"non-motorized"好像也是怪怪的

※ 編輯: TetsuNoTori (118.169.217.100 臺灣), 12/15/2022 11:38:40

Saizeriya 12/15 11:38no mosaic

jerrywei24 12/15 11:42Leg infantry

jobli 12/15 11:43美華軍語 light infantry

真的喔?我還以為那個是輕裝滲透那種www

overno 12/15 11:44footman

※ 編輯: TetsuNoTori (118.169.217.100 臺灣), 12/15/2022 11:48:25

LOVEMS 12/15 11:46Pure step soldier

qwe172839 12/15 11:48uncensored

somehog 12/15 11:49本來想推7樓,但怕水桶

frostwater 12/15 11:54不是這個步兵啦 笑死

Edison1174 12/15 11:55高清無碼步兵

mmmimi11tw 12/15 11:55無碼XD 笑死

matchkiwi 12/15 11:56揉眼~差點以為走錯版XD

jason30918 12/15 12:02我也以為走錯版

shield739 12/15 12:10推uncensored

birdy590 12/15 12:11foot soldier

Anchorage 12/15 12:13現代步兵用light infantry,輕是相當過去的線列步

Anchorage 12/15 12:13兵Line infantry

iio 12/15 12:14light infantry, anthing but light

shield739 12/15 12:18認真回,如果專指步槍兵的話我覺得你可以用rifle

ya01234 12/15 12:24就Infantry啊

ya01234 12/15 12:24有車的會加上摩托化、機械化之類的詞

overno 12/15 12:26infant是嬰兒的意思,延伸到infantry?新軍的意思?

ya01234 12/15 12:27現代正規軍也很少純步兵了吧,最最最基本應該都有軍

ya01234 12/15 12:27卡能坐

ricky8978 12/15 12:27Light infantry吧

ricky8978 12/15 12:28國軍的所有後備旅都是Light infantry

DDG114514 12/15 12:2875th Ranger, 101 Air assault 分類上屬於Light Inf

DDG114514 12/15 12:28antry 但實際行動上還是有輪車直升機機動,要完全沒

DDG114514 12/15 12:28車沒重裝備完全依靠陣地的防禦單位有存在的必要嗎?

ya01234 12/15 12:29有啊,填線用,烏軍應該不少這種純粹的守備部隊

DDG114514 12/15 12:31對,我忘了如果有明確的前線的情況

shield739 12/15 12:31回ovo版友:英語infantry字源於中世紀通俗拉丁語inf

shield739 12/15 12:31anteria,指沒受過教育/訓練因此無法乘馬作戰的士兵

shield739 12/15 12:31(即步兵),而infanteria字源於古拉丁語infans,

shield739 12/15 12:31指未受教育者、愚者、如孩童一般者

shield739 12/15 12:32所以infant跟infantry 確實有相同起源 但不是新軍

shield739 12/15 12:32的意思

DDG114514 12/15 12:33沒想到這種一戰的僵持戰線會在一百年後再次出現

eupa1973 12/15 12:34現在還有純步兵嗎?

lukehong 12/15 12:37其實就light Infantry

jobli 12/15 12:39國軍戰時有40萬這種步兵你說有沒有

sangupafiber12/15 12:48建議可以翻成:non-motorized infantry

sangupafiber12/15 12:49強調是非機動化的步兵

ya01234 12/15 12:50國軍後備旅最慘最慘應該也有軍卡能下放到營級用吧

ya01234 12/15 12:51部隊移動總不可能純粹靠步行吧......

saccharomyce12/15 13:00這就是為什麼教召要練行軍...

jobli 12/15 13:01沒有軍卡

wlp3501 12/15 13:09推s大

Schottky 12/15 13:27烏軍 TDF 還有徵用來的四輪民車可以開

Schottky 12/15 13:27休旅空間比較大,拿來載迫擊砲

Tony12477 12/15 13:29把皮卡漆一漆或噴上Z就...

Fukudome 12/15 13:30no horse

kuroro94 12/15 13:37 infantry on feet XD

kuroro94 12/15 13:39the mobilised (動員兵真的用走的到戰場

A1pha 12/15 13:49XD Footman 是古代那種純步兵沒錯XD 現在Footman比

A1pha 12/15 13:49較指的是男僕就是了XD

A1pha 12/15 13:52Footman就是「卒」啦~

evilcherry 12/15 14:32現在沒有零機械化的部隊吧 好歹還會有幾台卡車

Edison1174 12/15 14:40國軍教召行軍走到你腿殘

saberr33 12/15 14:41長方形 中間畫叉叉

kane1017 12/15 14:50FBI warning.

AllenHuang 12/15 14:567樓應該是要說uncensored

optima 12/15 15:08步兵系列跟騎兵系列

moonrain 12/15 16:02不純的要怎麼說

jimmy5680 12/15 16:09dismounted infantry

OoShiunoO 12/15 16:13fresh meat

monguly00 12/15 16:37No mosaic

rommel1990 12/15 18:41rifleman

Experten 12/15 19:32Ground infantry

HenryLin123 12/15 21:19噓默認,是做了什麼事要默認。

stja 12/15 21:54

TUMUASHUN 12/15 22:57預設就預設 默認不是這樣用的

HenryLin123 12/15 23:00某國的默認通常有一種意思是本國的預設

moonrain 12/16 05:59竟然在軍事版看到中文糾察隊

HenryLin123 12/16 06:43還有衛兵呢,還是你覺得把默認變成兩種完全不相干得

HenryLin123 12/16 06:43意思比較好呢?

moonrain 12/16 06:48沒有好與不好 看的懂就行 語言本來就會演化