[閒聊] 不是這翻譯原來在說中文嗎
我聽到打出去才發現他在說中文欸
--
※ PTT 留言評論
爆
[情報] 漫畫家:很多人看中文盜版後直接找我漫畫家: 很多人看中文盜版後直接找我說感想 可是我根本沒授權海外翻譯爆
Re: [閒聊] 法環一些日台翻譯不同的問題這個好像在前面這篇以外有討論過,當時沒跟到串後來才自己發現火 我很想講那個史東薇爾啦= = 一開始玩跟玩家圈討論都講史東城沒什麼問題 直到我後來看VT玩法環看到他們打進史東城字幕寫"ストームヴィル城" 我才發現原來是指風暴面紗或風暴之幕之類的涵意爆
[問題] 敬語跟中文的尊稱是類似的東西嗎?看劇總是會遇到 對方質疑 敬語的問題 請問這個是跟中文中的尊稱類似嗎? 為什麼翻譯 不把敬語跟非敬語 區分出來 例如 公、君、足下、子、先生、夫子、丈人、閣下、長者、 台端、孺人、大人、兄台14
[閒聊] 李多慧的中文在加入台灣球隊第二年 就能不靠翻譯 完全正常溝通 很猛欸 --13
[問卦] Ai對嘴會不會讓中文配音員失業啊?現在Ai配音好屌喔 會自動翻譯還會對嘴,還會模仿音色 就好像是演員本人學了中文一樣 以後是不是韓劇的中文配音 都要被ai取代了啊?7
Re: [閒聊] 翻譯未來可能被AI取代嗎其他語言不清楚 但中文翻譯成其他語言肯定不行 因為台灣人的中文太爛了== 倒不如說中文太詩情畫意,沒有像英日文那麼嚴謹 你信不信很多中翻英的稿件X
[問卦] Notion可不可以改中文?我記得有段時間可以用程式碼改,有幾個部落客都有教學 但好像第三天就改掉了,我是第四天才發現這件事GG 現在只能用半殘CHROME翻譯,但用起來還是不太爽 有大神知道怎麼改嗎,縫上1000P --2
[問卦] 有人注意昨天手語老師沒翻譯韓語嗎昨天台北跨年活動 手語老師聽到韓國人用韓語打招呼 竟然直接罷工原地罰站 然後中文採訪 才繼續翻譯X
[閒聊] IG的韓援中文也太遛了吧?如題 看了IG打RNG這把精彩的對局 有點意猶未盡 現在正在看LPL的賽後訪問1
[閒聊] 海貓 的 遊戲 是不是 沒中文 ㄚ小妹我突然想到 海貓的遊戲 之前聽說不錯玩 很加分 在steam上 看了一下
67
[開戰] 吃香菜的進來51
[分享] 今晚台灣對古巴先發打序35
[閒聊] 這次12強來台灣的韓國球迷28
[討論] 玉米只能投一場?26
[分享] 哥布林限定披薩24
[閒聊] 這支中華隊狀況好上限最高的打者21
[閒聊] 澳洲也佔商務艙座位18
[閒聊] 朱哥14
[國父] 義大利犀牛13
[閒聊] 奧運銀牌12
[討論] 現在有沒有覺得台捷交流賽超重要?11
[閒聊] 台委先發投手11
[討論] 18年亞運27
[閒聊] 台古戰3080區賣完9
[閒聊] 緯來中華隊怎麼都給蔡明里9
[閒聊] 結果只有15球9
[暈船] 兩出局才開始9
[閒聊] 唯獨逃兵會影響韓職票房?9
[閒聊] 今天票房65
[閒聊] 日本米和台灣米6
[閒聊] 麥當勞8
[閒聊] 澳洲人體力條不一樣?8
[分享] 三局,日本 2:2 多明尼加8
[閒聊] 寬宏:Ado 演唱會採實名制14
[閒聊] 我觀察的林家正27
[閒聊] 委內瑞拉的陣容什麼鬼6
[閒聊] FA收服日本YTer 海外邦迷+15
[分享] 林志穎也去大巨蛋看棒球6
[討論] 下一個中南美專武?6
[討論] Hito 大聯盟 第400集