PTT推薦

[閒聊] 中文是最難做音譯的語言嗎

看板C_Chat標題[閒聊] 中文是最難做音譯的語言嗎作者
n20001006
(哼哼)
時間推噓 X 推:10 噓:12 →:21

這是さゆ
https://i.imgur.com/eAtdru2.jpg


這也是さゆ
https://i.imgur.com/dT29piX.jpg

這也是さゆ
https://i.imgur.com/WZ7WcGS.jpg


英文要翻很簡單 就都直接叫sayu

可是翻譯成中文

第一個叫沙優

第二個叫粧裕

第三個叫早柚

很奇怪 明明她們名字就都一樣

中文為甚麼不講好挑個公用的音譯字

同音的都翻同一個名字就好

這有很難嗎

我很好奇

--
https://i.imgur.com/u2YE1my.jpg

https://i.imgur.com/wIbXiEF.jpg
https://i.imgur.com/qqrEqOn.jpg

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.158.59 (臺灣)
PTT 網址

ainamk03/22 21:39那個問題不是在中文是在日文哦…

smallsalix03/22 21:39漢字

Gokudo03/22 21:39日文就有寫作XX唸作OO的了 沒漢字出來前翻都容易翻不一樣

jack3403103/22 21:40那是漢字= =

j155108203/22 21:40金城武:表示

wizardfizban03/22 21:40日譯中是日方同意才能用的...你怪中文很奇妙....

eva05s03/22 21:40那是漢字

Chocobox324403/22 21:40別把咲變成笑都可以接受

protess03/22 21:40哪天被作者打臉又要被網路檢討

shadowblade03/22 21:40漢字...

smallvul35303/22 21:40你喊一聲誒!柏瀚,然後伯翰、柏翰、伯瀚、柏瀚、博

smallvul35303/22 21:40翰、博瀚一起轉過來

xxx6070903/22 21:41魔法少女菜乃霸

NARUTO03/22 21:41你當日文沒有同音字喔???

thelittleone03/22 21:42這不是日文漢字的鍋嗎

pttOwO03/22 21:42舉例很好 下次別舉了

NARUTO03/22 21:42這篇到底是三小廢文啊?

Lisanity03/22 21:42さおり 早見沙織 大西沙織 後藤沙緒里

knight4568303/22 21:43愛麗絲、艾莉絲、艾利斯、艾麗絲 這就不是中文問題

aa85120203/22 21:43你真的知道漢字和中文的差異嗎

Lisanity03/22 21:43かおり 福原香織 石原夏織 名塚佳織 前田佳織里

sos97643103/22 21:44 沙優可愛 https://i.imgur.com/id8yRxf.jpg

bidaq03/22 21:44是真傻還是在裝傻…

n2000100603/22 21:44盜版沙優不要蹭好不好

Lisanity03/22 21:44我知道了 都是金城武帶壞原po的

NARUTO03/22 21:45沙優 粧裕這些都是日文漢字耶

kcball03/22 21:45來 志偉,智偉和致偉。 這三個怎麼念 ?

kinuhata03/22 21:45多想一下你可以不用發這種文來丟臉

NARUTO03/22 21:46我懷疑原PO故意發廢文 GOOGLE就能知道她們名字本來就是寫

NARUTO03/22 21:46漢字

sos97643103/22 21:47油門乖喇

NARUTO03/22 21:47廢文本尊來了

kcball03/22 21:47還有看瑋 偉 暐...不同。

Lisanity03/22 21:48金城武推 我就噓

john042103/22 21:52中文是地理老師教的吧

Lisanity03/22 21:53第二個噓是要噓給原po的 以後我就專噓你和金城武兩個

fenix22003/22 21:59又是誰的分身

AhirunoSora03/22 22:04先去學好日文

sasaya774903/22 22:07有夠雲的

emptie03/22 22:08這不是音譯吧

hinajian03/22 23:57這是日文那邊的問題

hinajian03/22 23:57然後中共那邊好像真的有個翻譯用字對照表,是不是都遵照

hinajian03/22 23:57辦理我就不曉得了