[閒聊] 暗喻幻想的簡繁PV翻譯差異
https://youtu.be/Df3r-1V7c0c
https://i.imgur.com/DnAzUSs.jpg
繁體PV翻譯成源人
簡體PV翻譯成人類
感覺不像是簡轉繁或者繁轉簡會發生的錯誤
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.111.30 (臺灣)
※ PTT 網址
推
我以為源人是遊戲的特殊用法
推
那感覺是世界觀專有名詞然後簡體直翻吧
→
英文寫 The truth of the humans is laid bare!
推
日文是講ニンゲン 我猜漢字可能是人源
推
翻譯都會給專有名詞的翻法,兩邊都會找人去做,這很正常
推
好羨慕日文只是寫法做轉換就可以被當成專有名詞哦
87
Re: [閒聊] 奧術是支語嗎你那本書還是後來的 早在1999年的時候的柏德之門系列的中文說明書 奇幻修士會就將法師的法術翻譯成奧術 以區別 牧師的神術 注意一下bg1瓦羅對費倫西方sword coast的介紹還是45
[閒聊] 蔚藍檔案 中國服 PV基本上沒改什麼 亞子還能呼吸 不過翻譯上好像把學生和學校的概念迴避了 學生變神秘少女/成員35
[22夏] 異世界歸來的舅舅 03這集笑死 舅舅拆結界原作ㄧ小段而已 動畫可以捏他成進擊的巨人 還有精靈撞空氣牆效果很好 幸好這部到第三集都還沒畫面崩壞 當初出pv 我還以為很窮==8
[情報] Elden Ring是不是要擔心中文翻譯了?台版PS的PV Play as a lord 翻譯成"氣焰不小" 而非"妄想成為王者" 不知道是單純PV台版翻譯不好21
[心得] 腦葉公司簡轉繁語系檔大家好,最近打算玩腦葉公司,看到蠻多人說繁體翻譯的蠻差的,要用簡體玩。 我到遊戲目錄看了下語系檔案,發現可以直接簡轉繁後,覆蓋繁體。 我就弄了一份,分享一下。不過因為除了以下提到的,其餘都是直接簡轉繁, 原有的中國用語肯定會被保留,像激活,兒兒兒等等,這我沒辦法= = 其中研究項目的語系檔案是全部多國語言都混在一起11
Re: [閒聊] 極樂迪斯可簡體中文今天發布!這款要等繁中應該是不可能了 這種類型的遊戲阿 像是很冷門的永恆之柱 翻譯的回報太低了 因為他不光是簡轉繁5
Re: [問卦] Chinese Taipei= 中華台北 中國台北認真回你 我們目前的國名是中華民國 英文是 Republic Of China 簡稱R.O.C Chinese Taipei是我們在奧運會的代表隊名稱 官方中文翻譯是中華台北7
Re: [問題] 簡體字沒有"遊"嗎?因為簡體為求簡易,簡體會用大量同樣的字代換繁體 例如你舉例的游泳、遊戲,在繁體的編碼中是兩個不一樣的編碼 但在簡體裡是「游泳、游戏」,字都是「游」,編碼都是一樣的 你繁轉簡很簡單,反正導出的結果是唯一的 但簡轉繁,機器哪裡知道你要的繁體編碼是「游」的還是「遊」的?4
[問卦] 有沒有AI故意用簡體中文回答的八卦?都已經很明確要求 要用繁體中文 他回好 結果繼續用簡體回答... 以前至少還會乖乖翻譯成繁體3
[問卦] YouTube最近是不是改善了繁體中文介面啊?之前有一陣子在搜尋框裡面打中文 下面的搜尋建議幾乎都會強行變成簡體 今天才突然意識到已經改回來了 怎麼打都會正確顯示繁體的建議 再來原本APP的留言區只能把其他語言翻譯成中文(簡體)
爆
[推投] 銀魂 最喜歡女角「1票」83
[GBF] 合作活動 魔法老師56
[閒聊] alp 宅友3 1 0 2 P57
[生日] 今天是聲優「楠木燈」的25歲生日!56
[閒聊] 無限暖暖:三件以上是指至少四件52
[Vtub] LIVE是真的LIVE嗎?57
[沒倒] 鎖鏈戰記 出大事啦!!!!!!76
[閒聊] 鍾培生:規則絕對是統神有利,但裁判不48
[閒聊] 無嘴貓是怎麼走下神壇的?☺43
[閒聊] 統神復胖需要多久37
[問題] 芙莉蓮這樣的結局算完美嗎?42
[蔚藍] 4周年紀念曲&PV公開27
[閒聊] 拳擊是不是注定紅不了?40
[閒聊] 碧藍航線 7年的變化爆
[活俠] 小梅…噢…我的小梅……38
[蔚藍] 聖誕之前! SP! 生放集錦(圖極多注意)36
[情報] 間諜家家酒108話33
[PTCGP] 1529人參賽出輪32強牌組71
[討論] 今年最好看的動畫要推哪部31
[妮姬] 紅拉毗造型484有點土?30
[閒聊] 黑白妹作者:放心吧28
[問題] 怪獸8號這部高潮是第幾本?26
[問題] 台灣日系文化是不是快超越韓系了28
[情報] GBF11週年活動預告 十二神將演義28
[蔚藍] 睡衣真紀21
[閒聊] 統神現在是台灣實況圈最大咖嗎23
[繪圖] 黑白(葉)妹98
[問題] 在宿舍怎麼玩黑白妹 急爆
[蔚藍] 聖誕SP生放22
[PTCGP]遇到對面天胡該怎麼應對