PTT推薦

Re: [閒聊] 硬核是支語嗎???

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 硬核是支語嗎???作者
Hosimati
(星詠み)
時間推噓11 推:11 噓:0 →:14

是不是說真的不知道

硬核這個翻譯已經在數十年的使用了

但叫堅實的還真的是第一次聽到

要討論也是討論硬蕊

hardcore從一開始是指路基的硬材料

後面才有被用在a片、音樂等領域

最後現在網路文化這個詞的意思很廣



其實有些用語是這樣的

在十二十年前對岸的網路環境還沒這麼封閉的時候

網路上的交流多 用語也互通

甚至你也可以找到對面曾經也被傳過去我國用法 硬蕊

----
Sent from BePTT on my Google Pixel 10 Pro XL

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.56.201 (臺灣)
PTT 網址

Xpwa563704ju10/25 00:08堅實這用法是真的有人用過嗎?我是真的完全沒聽過

Xpwa563704ju10/25 00:08這說法,會不會是瞎掰的

GeogeBye10/25 00:08堅實和hardcore看字義是不一樣的詞

Xpwa563704ju10/25 00:09對啊,堅實光看字是完全沒辦法聯想到hardcore的

Xpwa563704ju10/25 00:10硬蕊軟蕊我倒是看過

iampig95175310/25 00:27硬核就中國人用英文直翻

iampig95175310/25 00:28以前沒有說硬核的話就高難度

iampig95175310/25 00:29或直接翻譯成困難模式

Beltran10/25 00:34專家模式吧 困難一般都是對應hard

SunnyBrian10/25 00:36聽到「高難度」就想到一個老黃色笑話

skullxism10/25 00:36音樂圈又不可能用什麼高難度困難

SunnyBrian10/25 00:42阿婆採竹筍不小心跌倒屁股坐到竹筍上,然後就送去醫

SunnyBrian10/25 00:42院,醫生檢查之後就默默小聲說了一句 「齁,阿嬤攏有

SunnyBrian10/25 00:42歲了,還玩這種高難度的」阿婆很不高興的說「就跟你

SunnyBrian10/25 00:42說是被竹筍戳到,才不是被狗懶督!」

qd659010/25 01:07老二很堅實

pauljet10/25 01:10拜託少點“罕見語言支那起源論”真的不知道是不是在串了

zz53666610/25 01:13笑死,這個笑話竟然讓我笑的跟白癡一樣

BF109Pilot10/25 01:17好口唄

ddqueen10/25 01:38是不是有人翻成「發燒友」?

nodefence10/25 02:09發燒友是粵語吧

skullxism10/25 02:09發燒友是音響愛好者

nodefence10/25 02:14起源是音響圈但也擴展開去了

jay92031410/25 04:38笑死 一個酷酷的諧音笑話

katanakiller10/25 08:52堅實根本他自己硬翻的