PTT推薦

[閒聊] 我推的孩子 台版3 支語越來越多了

看板C_Chat標題[閒聊] 我推的孩子 台版3 支語越來越多了作者
storym94374
(瑪利歐)
時間推噓31 推:96 噓:65 →:174

昨天興高采烈地去買我推的孩子最新刊

結果越看越不對勁,怎麼漫畫使用的支語比之前還要多這麼多?

這邊把我有看到的全部列出來:

P62 不用在乎網路反饋的時代早已終結了
→應該用回饋、反應之類的,不知道為什麼越來越多人愛用反饋

P119 更多的還是「仍在等待答案的用戶
→應該改成使用者,因為原文是user,而windows都是把user翻譯成使用者
在台灣如果是水電手機那種需要申請帳戶服務的情況,才會是用戶
不過現在應該很少人注意到user翻用戶這種用法算是支語了啦...

P120 傳播渠道倒是不用愁
→應該使用管道代替,在台灣的渠道就只有字面上的意思

P126 17歲的年紀無疑還是個會犯許多錯誤的小屁孩
→應該用小鬼頭,這個在第一本也有出現過

P138 原來你還是個顏值至上主義啊
→應該是外貌才對,雖然下一頁也有翻譯成外貌協會過


總覺得看到支語真的會比看到錯字還要生氣耶

明明是文字工作者,怎麼還會對用詞這麼不小心警戒

真希望以後不會變成台灣出版社賣的書籍翻譯得跟中國沒兩樣

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.60.202 (臺灣)
PTT 網址

h010366109/19 14:01遲早的事情

c8035209/19 14:01屁孩還好吧,這也是支語= =?

a123455509/19 14:01不爽去投訴ㄚ

f9217409/19 14:02...245也算?

zero24923809/19 14:02屁孩

d092203009/19 14:02屁孩也是支語 原來十年前我就被入侵了

Darkship09/19 14:02我們有很多日常名詞是從日本來的喔~

wvookevp09/19 14:03等等 屁孩這詞我國中那個年代就有人在用了耶

beersea081509/19 14:03支語警察也越來越多了

ck32609/19 14:03好無聊

Tkuers09/19 14:03文化大革命?

doomhammer09/19 14:03為什麼不用比較常用的用法 那個反饋....

owo020409/19 14:03屁孩不是吧

owo020409/19 14:03==

zero24923809/19 14:03這種半桶水的支語警察更可笑

c8035209/19 14:03用戶也不行? 你暴力警察ㄛ

linceass09/19 14:03渠道跟屁孩不是吧...

owo020409/19 14:03其他的確是

as336670009/19 14:03屁孩都算支語?

spfy09/19 14:03支語警察

medama09/19 14:03不意外 年輕人從小接觸 已經同化了

cornsoup09/19 14:03原來屁孩是支語喔==

lucifershen09/19 14:03誰會用小鬼頭== 現實中一次都沒聽過

doomhammer09/19 14:04就是支語才要管

lungyu09/19 14:04屁孩不是

s851078510709/19 14:04就是支語啊,一堆人被統還不自知...唉

medama09/19 14:04像小屁孩傳來台灣10幾年 大家就習慣了 認為是本土用語了

HD1909/19 14:04反饋跟渠道真的是有夠不舒服

WHOKNOW409/19 14:05支語其實都叫熊孩子...

mapulcatt09/19 14:05你遲早要習慣

rronbang09/19 14:05屁孩不是吧

rockmanx5209/19 14:05渠道只有在講水渠時會用 一般還是用管道

jason151509/19 14:05反饋、渠道的確是台灣人不會用的支語沒錯

KrebikShaw09/19 14:05渠道是支語

devilkool09/19 14:05笑死,支語新警察耶

Steyee09/19 14:05真的有病

henry191509/19 14:05除了屁孩都是啊==

rockmanx5209/19 14:05還有「用戶」這個詞台灣中文版Win95就看得到了...

breakblue09/19 14:05你是不是中文不好

Hfy092009/19 14:05

zsp9081a09/19 14:06原來 十年前就被入侵了嗎 屁孩也是?

wayne66609/19 14:06HEHE不爽不要看

Steyee09/19 14:06除了反饋外其他根本硬要

infi2309/19 14:06屁孩不算吧? 其他還能討論

arrenwu09/19 14:07到底....?

zero24923809/19 14:07中文和閩南語都支語來的啦,請去學習原住民語

HanadaIru09/19 14:07除了屁孩其他都支語 上面某些人真的讓人擔憂

HD1909/19 14:07如果支語能比原有詞更精確傳達意思那就還行,或者是原本沒有

HD1909/19 14:07那個詞那也行;但如果沒有更精確或我們已經有專用的詞那就不

HD1909/19 14:07需要,最爛的是跟我們原有的詞意思相衝,渠道就是

Steyee09/19 14:08文化之間本來就會有融合的情況,不爽就鎖國阿==日語轉中

Steyee09/19 14:08文用法的怎麼都沒看到你出來抱怨

zycamx09/19 14:08老實說你舉的例子幾乎都矯往過正了

rockmanx5209/19 14:08「屁孩」我記得我國中(1994-1997)就有看人用

LastAttack09/19 14:08小屁孩不算是,用戶不好說,渠道跟顏值是支語無誤

Ayanami556609/19 14:08屁孩我小學玩彈水阿給就拿來嗆人用了

HanadaIru09/19 14:09怎麼這麼多人這麼想洗白支語啊?到底什麼心態

Steyee09/19 14:09台灣人用www你們是不是也要爆氣

gm325209/19 14:09先禁用中文跟閩南語啊

spfy09/19 14:10支語警察可以先定義一下什麼時期以後傳到台灣的才算支語嗎

honeygreen09/19 14:10噓的大概平常都看視頻買手辦吧

devilkool09/19 14:10純噓新警察功課做不夠多

ryuter09/19 14:10心中有岐見.見什麼都有意見.悲哀

Steyee09/19 14:10還有草 台灣根本沒有笑的意思 請問是在用什麼^^

doomhammer09/19 14:10出版社明明在用字翻譯上本來就要精確 明明就有先用又

spfy09/19 14:102016 2008 1949 1898 1662 還是原住民語以外都算

devilkool09/19 14:11當然譯者用了一些支語也是有錯

zsp9081a09/19 14:11只要在南島語系住民定居台灣之後的,一律為支語

v989667809/19 14:11小屁孩跟小鬼頭有一樣?

doomhammer09/19 14:11比較常用的詞你去用支語幹嘛? 你是網路上隨便抓人來翻

arrenwu09/19 14:12嗯 不是啦 可不可以定義一下什麼樣的詞彙是支語啊?

f9217409/19 14:12那推的大概都當志願役想反攻大陸吧

doomhammer09/19 14:12有些詞本來有可是台灣就是用在其他地方

arrenwu09/19 14:12不然我都不知道那些支語警察是真的討厭支語還是來反串的

HanadaIru09/19 14:12人家在講A 就拿B來胡弄 作法真的跟支那人沒什麼兩樣

HanadaIru09/19 14:12 難怪覺得支語沒問題

v989667809/19 14:13覺得是就是。至於是不是不重要。說真的又不是通靈誰能知

v989667809/19 14:13道全部語言的根源從哪裡被創造

arrenwu09/19 14:14@HanadaIru 唉呦 妳小心喔 妳那的地圖砲友4-5危機喔XDDD

spfy09/19 14:14而且這麼氣建議你投書出版社和媒體 一定能伸張你正義

jason151509/19 14:14反正我很確定反饋跟渠道是支語

Steyee09/19 14:14我已經4-5下去了xD

spfy09/19 14:14這裡只是一堆是非不分被同化的人 你說是吧

poeoe09/19 14:15用戶也不行?

eva00ave09/19 14:15啊屁孩就算了

eva00ave09/19 14:15另外兩個支那用語直接無視歐

zurxgulx09/19 14:15我知道有一個國家文字審查很厲害 你們在學嗎

v989667809/19 14:16不得不說,小屁孩那個真的很好笑。第一次看到督這個的

assassinrex09/19 14:16用戶也算哦??

HanadaIru09/19 14:16作法跟支那人一樣算人身攻擊XDD那怎麼支語還用得這麼開

HanadaIru09/19 14:16

Steyee09/19 14:16學某個地方文字審查,還敢說反對他的是那個地方的人

eva00ave09/19 14:16少在那邊滑坡

arrenwu09/19 14:16不是,因為妳前面還講了 "人家在講A 就拿B來胡弄"

eva00ave09/19 14:16你溝通魯蛇同樣等級的爛翻譯就不要怕被靠背

v989667809/19 14:16隨意開炮的東西就不要指望別人多認真對待

JamesChen09/19 14:17反饋=feedback 並不是什麼大陸用語

liuedd09/19 14:17我覺得你的支語沒過

werger09/19 14:17就說同文同種嘛 審查等級差不多

Steyee09/19 14:17我能接受不代表我會用阿,但我只知道有個地方也很愛管理

Steyee09/19 14:17其他人的用語呢

mtyk1010009/19 14:18支語零分

HanadaIru09/19 14:19這樣就算人身攻擊XDD看來心的材質也跟支那人差不多

arrenwu09/19 14:20別擔心 妳去查BM就知道 我沒有檢舉過別人4-5

arrenwu09/19 14:20只是妳那個敘述是標準的地圖砲 很危險的

DL81509/19 14:21小屁孩是支語……??

LastAttack09/19 14:21反饋就支語啦,feedback勒,台灣反饋是用在正反饋逆

LastAttack09/19 14:21反饋之類的詞

eva00ave09/19 14:23有些人質量用太久以為台灣有這個詞就不是支那語

eva00ave09/19 14:23偏偏這種就連質量本來的意思都搞不清楚在那邊亂用

UtsuhoReiuzi09/19 14:23台灣最多就用回饋而已

Steyee09/19 14:23而且用戶 連政府很多宣導文章都在用了 你說這是支語喔xD

spfy09/19 14:23翻得不好可以批評 但你戰支語就要把起源拿出來討論阿

spfy09/19 14:23我也很想知道用戶是支語的起源 真心不騙

v989667809/19 14:26戰起源這種考古行為也很難挖到源頭啦。網路交流互相侵蝕

indpa555309/19 14:26支語就支語啊,不就外來語而已

v989667809/19 14:26要找到誰創造新詞新用法還不如找個通靈師去通靈

mizuarashi09/19 14:27笑鼠

rronbang09/19 14:28不是質量的支語,大概還有一半可接受

akb004909/19 14:31看這串就知道支語荼毒多深。反饋拿feedback護航笑死

belion09/19 14:32台語?

safy09/19 14:32 跟台語無關 正常都是說反應 或 回應巴

akb004909/19 14:33還有拿台語跟支語比的。真好奇是不是天然桶

LittleJade09/19 14:34屁孩一直都是台灣在用,中國才不是用屁孩

graveisgood09/19 14:35矯枉過正一定不是支語

LastAttack09/19 14:35https://bit.ly/3ko8SQE

LastAttack09/19 14:35↑反饋那樣用真的是支語

twic09/19 14:35反饋不是吧 =反應+回饋

eva00ave09/19 14:38那個不是看起來像縮寫

eva00ave09/19 14:38就真的是那個意思

eva00ave09/19 14:38不然質量拆成質與量可是和質量本身的意思完全沒關係

karta068160809/19 14:39屁孩台灣很早就在用了好嗎?

draw09/19 14:40反饋是啊 和中國客戶開會時他們超愛講 台灣比較常講回饋或

draw09/19 14:40直接feedback

LittleJade09/19 14:40用戶和小屁孩我覺得沒問題,其他就是支語

vinc432009/19 14:40講一堆屁話 會覺得用個支語就要被桶基本上就是被政治荼

vinc432009/19 14:40毒到腦子壞掉

dos0109/19 14:41欸不是 中華電信從我有記憶以來就是用戶

snowcloud09/19 14:41語言本來就隨時間改變,一堆支那用語都是近幾年才出現

snowcloud09/19 14:41

vinc432009/19 14:41台灣目前的總統都用過支語 啊你是被統了逆 笑死 一群搞

vinc432009/19 14:41笑咖

draw09/19 14:42日常生活講還好 但翻譯出版品這樣用就感覺很不專業

dos0109/19 14:42我看這傢伙是想把所有台灣用的東西都當支語而已 就是支那種

dos0109/19 14:42洗腦的手段

tiennalolz09/19 14:42這些算支語?= =

vinc432009/19 14:42鍵盤專業 笑死

v989667809/19 14:43樓上小心被桶。你這樣嘴警察一定不會放過你的

NoLimination09/19 14:43我覺得只有屁孩不算支語

money501st09/19 14:43反饋跟渠道是沒錯 剩下的應該不算

yeng121709/19 14:44喜歡言論審查就搬過去吧 反正沒加蓋

Wolfmon09/19 14:45如果翻譯沒在用台灣用語的話 為什麼不聘僱比較便宜的中

Wolfmon09/19 14:45國翻譯者就好了

as8011068009/19 14:47屁孩是支語?你給我回支語警校重讀

OldYuanshen09/19 14:48矯枉過正==

MoDoHiYaKu09/19 14:48https://i.imgur.com/6vJefhW.jpg 國家元首與政要也

MoDoHiYaKu09/19 14:48都用支語 台灣危矣 請支語警察速速出征矯正

Wi1lXD09/19 14:48反饋 渠道 平常很少用到 先不論他是不是支語 還有其他更平

joe87100209/19 14:48小鬼頭是寶可夢看太多嗎

Wi1lXD09/19 14:48易近人的詞彙吧

LittleJade09/19 14:49上面某樓,顏值也是100%支語

a2109609/19 14:51屁孩感覺還好但有些真的不太行…

a2109609/19 14:51先不說支不支

a2109609/19 14:51用詞應該還能再更平易近人些

a524524200309/19 14:52一些字詞台灣本來就很少用,有什麼好需的

OldYuanshen09/19 14:53平易近人的詞用來用去就那幾個 到時候還不是說翻得很

OldYuanshen09/19 14:53

cat05joy09/19 14:54真的很不舒服

HFang09/19 14:56??

gamixxxx09/19 14:58接地氣都在說惹,不要掙扎了

xdctjh09/19 14:58我記得 梗 也是對岸來的 現在都用習慣了

mahimahi09/19 14:59??

kasim1509/19 15:00年輕人的流行用法 去習慣它吧

yuetsu09/19 15:00原來屁孩是支語

a7108509/19 15:02不是 哏才是原始對岸用的 後來被台灣這邊汙染回去變梗

holiybo09/19 15:03就跟客服都包給中國一樣 翻譯都給他們作 便宜吧

r9819209/19 15:05遲早的事 現在只希望質量這種錯誤用法別擴散就好…

kopune09/19 15:05走火入魔了喔

cat05joy09/19 15:07水管一堆質量視頻小紅書抖音

minipig010209/19 15:08笑死

minipig010209/19 15:08不好意思用戶早就在使用了喔孩子

wyner09/19 15:08蛤? 就算屁孩用戶不算其他幾個明顯就支語阿

deepseas09/19 15:09仇恨讓你有了分別

Gram09/19 15:09支語警專生還沒畢業不要出來丟臉吧

minipig010209/19 15:09反對 渠道 顏值給過 的確是對岸影響過來的

twic09/19 15:10渠道是真的太支

sate523209/19 15:10哏是相聲術語,你要把這也當成支語我也沒辦法...

minipig010209/19 15:10*反饋

sate523209/19 15:10梗就只是打錯

narihira200009/19 15:11你這樣不懂硬抓反而會加速支語入侵==

yuting9009/19 15:11譯者誰ww

SirNight09/19 15:14反饋、渠道跟顏值真的不行,不過原po也別亂抓好嗎

wu1020051209/19 15:14半桶水的支語警察去小圈圈取暖就好了 不用發上來丟人

wu1020051209/19 15:14現眼

wowisgood09/19 15:20現在的國語也是大陸帶來的阿

BwDragonfly09/19 15:20先不說屁孩 我覺得其他用詞真的要修改

b16016009/19 15:20這翻譯的水準也太差了,出版社可以請他回去重修中文嗎?

BwDragonfly09/19 15:22教育部的國語辭典 明顯就有收入中國用法

tosakashiron09/19 15:22用戶?

gn0046597109/19 15:27這篇沒有矯枉過正啊 真的要抓就是這樣

InMemoria09/19 15:28跟青文說 不然你就抵制阿

gn0046597109/19 15:29用戶跟使用者的狀況有點像功能表跟選單就是了

kaltu09/19 15:29這幾個的確是支語,但是已經是完成文化入侵進程的支語,這

kaltu09/19 15:29幾個支語的攻防戰已經分出勝負,所以很多台灣人根本就從小

kaltu09/19 15:29就當成台灣的用法在學

gn0046597109/19 15:29資訊不發達的時候兩邊都有人用 後來其中一邊越來越大

gn0046597109/19 15:30但小的那一邊也沒完全消失 特殊場合還是會用

NiuBi556609/19 15:30zzz

tryit090209/19 15:30

gn0046597109/19 15:30user常見翻使用者 但在account之類的地方還是有用戶

gn0046597109/19 15:31然後兩邊有時候用法是混用就尷尬 例如遊戲用語

gn0046597109/19 15:31menu台灣以前比較常翻功能表 但是遇到main menu

gn0046597109/19 15:32主功能表看起來有點智障就會變主選單

gn0046597109/19 15:32演變到現在可能變成選單優勢 吧?

gn0046597109/19 15:35不過漫畫也不用太意外就是 廉價娛樂

gn0046597109/19 15:35大概不但在壓榨譯者而且連校對都沒排就直接上

gn0046597109/19 15:35尤其青文的話更 嗯

gn0046597109/19 15:36漫畫類錯誤率最低的應該還是家大業大的角川

gn0046597109/19 15:36東立問題都很多 青文更多

sword2007409/19 15:38屁孩哪來的支語

Kazimir09/19 15:42使用者和用戶在台灣是使用情境的差別 指涉我或者他人

Kazimir09/19 15:42對岸的話一律統一翻用戶 menu應該是一律翻菜單

aiiueo09/19 15:43撕書吧,怎麼可以污染你的書櫃呢

MDay5609/19 15:47編輯或譯者可能是看鳳凰字幕的韓綜長大的吧,可憐

Tads09/19 15:50你還是改用日文或英文生活吧

nk7260ynpa09/19 15:50不爽去應徵翻譯

gn0046597109/19 15:52別害人 遇到這種我一律建議不爽看原文

gn0046597109/19 15:52當漫畫翻譯錢少到連條金魚都養不起吧

gn0046597109/19 15:53薪資跟作業結構不改善 出版商只想賣劣質品還有人買

gn0046597109/19 15:53差不多永遠就這樣了

lc07251609/19 15:58不爽看原文啊 毛一堆

e04ptte0409/19 16:00看不順眼一律支語

lucky041709/19 16:00支語警察素質堪憂

sjimmy4309/19 16:01渠道在土木學和水力學用了幾十年了也能算支語?

shentotto09/19 16:03你根本就在亂講一通,根本抹黑支語警察

sarserror09/19 16:04反饋 渠道真的不行

sarserror09/19 16:05這邊渠道最好是工程那個語境

discoveryray09/19 16:07建議妳去警告出版社說不改就號召全台抵制

LittleJade09/19 16:09渠道在這邊的用法本來就支語

gn0046597109/19 16:10每次看到這種文章其實我都覺得

gn0046597109/19 16:10還好我這老人大概也沒十幾年好活 不用淌這混水太久

gn0046597109/19 16:10不然每次看到推文都覺得自己有夠古板有夠機掰

gn0046597109/19 16:10看別人翻自己又快憋出病

LA822109/19 16:13老實說看起來就渠道怪怪的,甚至反饋我都不會覺得哪裡不對

LA822109/19 16:13勁,反饋、回饋、回授這些用法的數量都不分軒輊了

gn0046597109/19 16:15所以這就是為什麼我說會憋出病... 代溝

gn0046597109/19 16:16在台灣很靠北的一點是 一堆支語

gn0046597109/19 16:17是從最下流賤格的新聞媒體等帶進來 偏偏又傳播最廣泛

gn0046597109/19 16:17講久了 三五年的下一代孩子長大都看那些 就不會分了

gn0046597109/19 16:18顏值如是 吸眼球如是 視頻啥的應該也快了

gn0046597109/19 16:19然後從我體認這點到現在已經不知道過了多少三五年

woifeiwen09/19 16:22你要學會接受 嘻嘻

kaltu09/19 16:25反饋、舉報這兩個連政府文宣都在用了,很多支語的入侵已經

kaltu09/19 16:25算完成了

LA822109/19 16:28舉例我這學期,教科書要找中譯,網路上免費的資源當然是簡

LA822109/19 16:28體字的,通識課這週要預習三部電影,也是自己找資源,免費

LA822109/19 16:28的資源也是簡體字的(甚至是正版管道也是免費的)

liuliuqiuqiu09/19 16:30有幾個真的是支語的確不妥

aram952709/19 16:30半桶水的支語警察真的不用不用==

tim520131409/19 16:34用戶我不太確定是不是 支那的user多用客戶吧 屁孩這個

tim520131409/19 16:34詞我也不確定是不是了

tim520131409/19 16:35看到一堆說國小就在講就不是支語的 綠茶我國小也有聽

tim520131409/19 16:35過難道就不是支語嗎 10年後也會有人跟你說視頻國小就

tim520131409/19 16:35在講了 不是支語

info199409/19 16:36看看青文的創辦人 意外嗎

zeng5009/19 16:40新。支語警察

dm0309/19 16:42現在是不是台灣人比較少用的詞都會變支語吧

garylin06809/19 16:44無聊,文字能正確傳達意思才是重點

wl0053318009/19 16:53阿sir

BrutalCan09/19 16:58屁孩跟顏值還好ㄅ

cb578609/19 17:06屁孩 顏值不是吧==a

gametv09/19 17:10用戶算嗎...?

whitepig140909/19 17:17屁孩……?

yarn5z009/19 17:17哇 不能接受欸 原本還想買的 感謝滅火

gn0046597109/19 17:19屁孩老實說我也不知道 顏值應該是

gn0046597109/19 17:20屁孩跟用戶有可能是網路發明前的地域性差異

gn0046597109/19 17:21我沒聽過或我這地區沒這樣用不代表沒有

gn0046597109/19 17:21其他例子的話 像說掛機跟掛網

gn0046597109/19 17:21我逛的地方都是用掛網 掛機則≒外掛

gn0046597109/19 17:22但是近年看到有很多人掛機當掛網用讓我很受衝擊

gn0046597109/19 17:22而且確定是網路老人 所以就 地域性

gn0046597109/19 17:23應該說網路 或ADSL普及前

shockblast09/19 17:23又不是國小國中就用就不叫支語,只是早一點進來的支語

lexmrkz3209/19 17:23看你國小的時候台灣是不是文化輸出國吧,如果是十年前

lexmrkz3209/19 17:23那當然有疑慮,但要是二十年前,台灣文化輸出還很強勢

lexmrkz3209/19 17:23就不同了

s21mo902509/19 17:24支語警察

jsstarlight09/19 17:33這很重要,可見臺灣出版界內部的程度問題

HappyKH09/19 17:35不夠精確的警察要加油一下

HappyKH09/19 17:35但是監督這件事情非常值得鼓勵

gametv09/19 17:42反饋、渠道(台灣這邊用這詞應該是指類似下水道的東西?)跟

gametv09/19 17:42顏值都是支語

gn0046597109/19 17:44下水道是下水道啦 這東西是都市計畫裡面才有

gn0046597109/19 17:44渠道基本上就是水道而已 例如灌溉渠道

gn0046597109/19 17:45下水道是從 古羅馬吧? 那邊都市計畫的上下水道來的

gn0046597109/19 17:45或者說農業相關文章以外 要看到渠道這兩個字還很難哩

delmonika09/19 18:41用戶,渠道,小屁孩支語??另外,譯者可能是選用時下多

delmonika09/19 18:41數使用的語言表達吧?雖然不曉得是取樣自哪

berice15223309/19 18:43幫補

CHRyan012709/19 19:18這有什麼好護航的啊,收錢幹翻譯卻連選字都幹不好。

CHRyan012709/19 19:18青文譯者對於文字造詣與選擇精確用字的能力堪憂= =

LastAttack09/19 19:29渠道那樣用完全就是支語沒錯啊==

MDay5609/19 19:37看到護航的這麼多,讓人更失望了哈哈哈哈

itoh09/19 20:11哪家爛出版社?

MOTG09/19 20:38

cains7009/19 21:19出現兒化音也是遲早的事

anyanyaa09/19 21:23問問7年級跟8年級前段的 這些的確都不是台灣用法啊 是

anyanyaa09/19 21:23習慣了就覺得是對的?

anyanyaa09/19 21:24屁孩當然是 只是他是最早進來的一批支語之一罷了 不過

anyanyaa09/19 21:24算了現在acg界也已經離不開對岸資源了吧

j2791068109/19 21:58文革,呵呵

leviathan3609/19 22:24畜字不堪入目

tomoyuki09/19 22:36反饋跟渠道真的有點誇張

r9819209/19 22:43渠道這個…台灣比較常用 管道?

mashiroro09/19 23:54好好一個作品為了這種事能吵起來實在是蠻可悲的

mashiroro09/19 23:55拿起原作看著日文自己理解,這些枝微末節的爭議會影響到

mashiroro09/19 23:56內容給你的感動和啟發嗎?再拿起這本台版看一次,會影響

mashiroro09/19 23:57嗎?不會的話根本自找麻煩,會的話恭喜你,又多了一個鍛鍊

mashiroro09/19 23:57外語能力的理由了(合十

budaixi09/20 01:43網飛也一堆支語阿,習慣就好

klodia09/20 11:46其實除了小屁孩還能接受以外,其他或多或少都有語感問題

klodia09/20 11:46,尤其是渠道與反饋,以台灣現行這兩個單詞的意思來看,

klodia09/20 11:46就不大合適於用在此處。一部好作品結果因為翻譯文字傳達

klodia09/20 11:46的偏差,以致影響閱讀體驗的情形數見不鮮;不過誠如樓上

klodia09/20 11:46所言,行有餘力的話當然可以考慮對照原文來看,只是可能

klodia09/20 11:46會開啟另一個話題就是「購買正版居然還得自己回去看原文

klodia09/20 11:46」之類的憤慨吧

cha12297709/20 19:20顏值應該是對岸用語,台灣應該是說外貌協會

rayven09/21 06:21屁孩不是吧…?支那不是叫啥熊孩子

rayven09/21 06:23至於像這種母語沒學好的真的別來當外文翻譯,丟人現眼

winnie120609/21 15:20屁孩不是支語好嗎……中國是講熊孩子或小學雞

winnie120609/21 15:21渠道跟反饋這兩個是真的翻的有夠爛就是了

hn1583516309/30 11:59顏值還好吧

nutta10/12 18:08智障不分國界

Thur10/31 22:31其實翻譯品質本身就很糟,支語已經是最可以忽略的部分了