PTT推薦

[問卦] 美國的電影片名的謎題?

看板Gossiping標題[問卦] 美國的電影片名的謎題?作者
furuta27
(追尋勇者的足跡)
時間推噓 8 推:8 噓:0 →:11

電影片名台版翻譯容易理解
會以吸引觀眾目光為主

美國電影原名的命名方式就令人好奇了
差別如下

白日夢冒險王 原名是The Secret Life of Walter Mitty
刺激1995 原名是The Shawshank Redemption
征服情海 原名是Jerry Maguire
超難搞先生 原名是A Man Called Otto

如上的例子 原片名全部都是英文姓名來命名電影

然而 姓名不就只是個姓名而已?

對於美國本地觀眾來說
光看電影片名能知道是哪一類的影片嗎?能引發興趣嗎?
如果是小說原著改編的 那小說讀者能從書名中有共鳴嗎?


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.52.184 (臺灣)
PTT 網址

graduate3c 02/06 11:27IT

Smallsh 02/06 11:27第六感生死緣 meet joe black

chadmu 02/06 11:28你看到up會覺得這片在演天外奇蹟嗎

RRADA 02/06 11:30IT這個片名我還以為是什麼高科技科幻片?

ji394su33000 02/06 11:30這麼說 露西呢 這片就沒亂翻了啊

pandp 02/06 11:33沒差,就像令人討厭的松子的一生,不需要

pandp 02/06 11:33知道松子是誰

a0986188522 02/06 11:40American Beauty 美國心玫瑰情

Loyeatta 02/06 11:45台灣人喜歡看到「詞」 第一眼就必須理

Loyeatta 02/06 11:45解「這片在幹嘛」因此片名都被迫為類型

Loyeatta 02/06 11:45服務 西方則更傾向用一個名字來重新設

Loyeatta 02/06 11:45定意義 未來甚至用某個名字當作成語般

Loyeatta 02/06 11:45使用 進一步擴充語言資料庫

Acheqitate 02/06 11:46Shawshank不是地名嗎

shcjosh 02/06 11:58羊毛記小說就叫wool 看書名完全不知道是

shcjosh 02/06 11:58什麼故事

shcjosh 02/06 11:59看書名/片名就知道在幹嘛的反而是少數。

jubihu 02/06 12:14好大一把槍

sheep922420 02/06 13:36德州電鋸殺人狂