[請益] 腦筋急轉彎2 英文or中文?
如題,推薦看哪種配音,我蠻喜歡聽道地的俚語或烙幾句台語,很有趣。
像迪士尼跟netflix看動畫有中文我都會聽聽看,有部叫我的老爸是星際獵人中文配音就超讚!
但很怕聽到配音是中國的,捲舌跟一些用語不同,沒共鳴且出戲。
想問看看聽過中文配音的人推嗎?
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.199.91 (臺灣)
※ PTT 網址
推
借問沒看1可以看2嗎
推
動畫我都看原文
→
迪士尼沒這麼白爛,這種大片不會用中國配音啦...
→
不然一堆家長根本不會帶小孩去看
→
一樓 可以 但代入感會沒那麼強
推
台灣配音維基有資料,跟第一集班底一樣
→
都是台灣配音員
推
第一集樂樂憂憂是陳意涵跟許瑋甯
推
有看過1,當時覺得好看,但完全忘記在演什麼了@@
→
會請當地配音 不過1我看原配2就看原配
推
一直以來都是看原配,因為時間關係只好看中配,一開
→
始真的會覺得有點排斥,尤其是嘴形還有明顯的配音感
→
,不過後面習慣以後,那些感覺漸漸消失,還是可以沈
→
浸在電影的氣氛當中,不過我之後肯定會二刷原配的
→
表現~
推
感謝解答~
推
哪裡一樣了 陳意涵許瑋甯沒有回來配吧
推
我都搞不懂到底找藝人來配音幹嘛 又沒受過配音訓練
推
說真的,Lulu這次配的挺好的,咬字算清楚、情緒做
→
的足,其他角色都是專業配音員都非常有水準!可惜
→
沒有找回所有第一集的原配很可惜,陳意涵和許瑋甯
→
都配的很好。小時候都聽台配其實都沒有覺得奇怪違
→
和,我現在也這麼覺得。支持台灣配音員!
→
選藝人老議題了吧 宣傳 對藝人電影雙贏
推
動畫一律看原文 反正有字幕
推
中配版都等進串流才看說
推
第一集的中配很強
→
重點中配場容易遇到死小孩
→
【大英雄天團】的杯麵臺配很悲劇以外,專業配音員
→
不必擔心!
推
中配會很多鬼叫的小孩
推
一律原文
推
昨天看了2覺得好看,回到家才補了1。1相對無聊許多
→
。不需要先看1完全沒影響。
爆
[閒聊]中國腔ACG配音的接受度問題剛剛在看原神胡桃四語配音的影片 下面有些英文留言稱讚中配聽起來蠻可愛的 之前也看過其他老外稱讚原神中配的留言 我講講我個人的看法77
[閒聊] 中國配音 如果不捲舌 能夠接受嗎?是這樣的拉 很多遊戲、動畫都有中文配音 中國人來配音又佔了很大部分 中國配的基本都在捲舌 一聽就知道 搞不懂為什麼那麼愛捲舌 根本接受不了56
[問題] 變身國王中配 是不是絕版了餓死抬頭 變身國王我相信大家應該都知道這部動畫 中文配音更是經典(迪士尼的中配我覺得都滿不錯的) 同樣是經典的花木蘭,在youtube電影上還有中文配音可以看 但是變身國王youtube電影沒有上架39
[討論] netflix怎麼一堆港片都沒中文配音?netflix sucks 一堆港片都沒中文配音 廣東話我真的聽不下去 也看不下去 連很多英文片都有尬到爆的中國捲舌配音了 港片竟然連中配都沒17
[閒聊] 上古卷軸5有台灣中文配音 各位覺得如何?台灣中文配音作品優秀就烏龍派出所 再來我以前打鬥陣特攻 我的遊戲人物語音就是台灣中文配音 聽過所有英雄講話 以及對打語氣等等 再來聽聽原版美國配音13
Re: [討論] 台灣片商沒預算找一線藝人配音了嗎?台灣片商很早之前就沒有中文配音的預算了啊, 之前看 Netflix 每次片尾都有世界各國的配音工作人員 包含 德語、義大利語、印地語、葡萄牙語、日語、韓語 甚至連人口比台灣少的芬蘭、挪威都有, 就是沒有中文配音,9
[問題] 烏龍派出所是中文配音最成功的動畫嗎?如題 講到烏龍派出所就一定要看中文配音 看日文感覺就是少那一味 尤其是國台語夾雜的集數最讚 烏龍派出所是中文配音最成功的動畫嗎?7
Re: [閒聊] 館長:放棄當Vtuber,因我不是日本人我第一次覺得館長這個論點中肯的時候 是之前在玩原神 因為以前看動畫 要不是電視第一次給你中配 阿不然就是追連載直接聽日文 原神我不知道是選錯還是原本預設中文配音 一登入進去就是中文語音 結果差點就直接退出想刪遊戲= =4X
[原神] 我現在玩手遊,只想聽中配= = ....欸欸 我相信有很多夥伴們 很少聽過中文配音的手遊 因為大多都是日本配音6
[閒聊] 會有人喜歡進擊的巨人動畫中文配音版本嗎大家晚安~ 如果一部動畫有日文發音原版跟中文配音版本, 我幾乎都是會只看日文發音的原版動畫, 不會去看中文配音的版本, 因為看日本動畫配日文, 才會覺得原汁原味, 聽中文配音總是有點怪, 就像台語說的會矮由矮由