Re: [討論] 《媽的多重宇宙》翻譯影展沒事 上映卻炎上
不好意思借個版面回答這個小問題
: 推 yongguo : 所以那個咒什麼迴的到底是啥意思...欺負人沒看過那 04/26 22:07: → yongguo : 部片嗎= = 04/26 22:07
雖然是我的推測,不過應該是這樣:
原文是 Because it's all just a pointless swirling bucket of bullshit. 比較有意義的翻譯據我查一下,接續前一句,應該理解成「因為(對你來說),這一切都是無止盡、無意義(pointless)的胡言亂語(bullshit)」。
swirling bucket of...我以為是個慣用語,但查一下沒有,所以取 swirling(旋轉)的
意象,翻作「無止盡(的循環)」一詞。
另外查了一下「咒術迴戰」的解說,日文的常用詞中,並沒有「迴戰」這樣的說法
,內容好像也沒有提到,比較有可能是作者取與「開戰(かいせん)」同音,並且取「迴」具有「重複、輪迴」,進而表達「不停歇的戰鬥」這樣的意思。
從這個方向連結的話,「迴」稍微和swirling有一點點地相近,所以才這樣翻譯。
這樣子回頭來看,可以理解成,透過宇宙搖(時空跳躍)取得新技能的秀蓮、女兒還有其
他人,不斷地進行攻防,就好像在變「法術」一樣,才會想翻成「咒術迴戰」一詞,但
即使這樣子自圓其說,我覺得也不是很好。
--
可是咒術迴戰完全沒有輪迴或迴旋的內容啊
沒有要指責的意思,但當一個翻譯詞需要這麼多解釋的
時候,就是一個失敗的翻譯了(況且還是電影字幕)
是啊,其實連漫畫作者都沒有特別寫明是甚麼意思,借
來比喻就有失妥當了
咒術迴戰到現在進度根本沒有演到「迴」的部分
而且意思都跑掉了 沒必要再把bullshit翻作大便版
看到的當下只想罵髒話這是在翻三小
迴有環繞的意思,指劇情環繞者戰鬥也是可以拉
讓人更氣的是這裡是劇情最高潮處 看到直接出戲
而且很有趣的是用"大便"做形容詞,都不覺得放在電影
喔是喔 終於有人幫譯者圓咒術迴戰了 譯者應該準備
很拉低格調嗎?
複製貼上了吧
所以大便版咒術迴戰到底是什麼?有誰能解釋嗎?XD
咒術迴戰動畫漫畫電影我都有追 還是看不懂這句想表
達什麼啊?因為這句跟咒術迴戰根本一點關係都扯不
上
建議爛翻譯就不用去細究了,該翻譯雖有翻得好的部
分但這句話就是翻得差,從腦中忘掉就好
覺得根本就是作者自以為是的理解罷了
你想太多了,我覺得他就是自己決定有趣隨便用,而且
意思完全不對
這譯者給我感覺就是扯上一點邊就亂套一通而已
情緒激起來倒是大可不必啦~ 信達雅應該翻成「喇迪賽」(攪豬屎), 信+雅可以翻「鬼打牆」。
※ 編輯: Leorio0828 (124.6.24.68 臺灣), 04/26/2022 22:56:16就像日本搞笑諧星也有走這流派的(吐槽)
人家翻譯邏輯就花仙子-紙飛機-機關槍 有字就亂湊
有啦 夏油傑的漩渦(盜)
再怎麼翻,都不應該翻成大便版咒術廻戰
不是阿 我直接問他啦 請問咒術迴戰想表達什麼?
我一個有看漫畫的人都不知道了 何況還是大便版的
翻成滾筒洗衣機 至少還跟她家行業有關…
一部電影雙重享受,除了可以品味原本劇情還可以探討
字幕涵義。
黑話的Bucket 好像就是裝賽的
原來是這樣!學到一課呢
總之希望這事傳越多人知道 然後越少人看就好
同意二樓
這個三流翻譯只是看到有東西可以「迴」就想搭熱潮
扯咒術迴戰而已 多半根本沒看過
你看都在討論翻譯,而不是劇情,所以這翻譯爛透了
大便版咒術迴戰翻譯
餐廳準備一大桌菜色,蒸煮炒炸功夫菜樣樣不缺,結果
大家都在罵菜色介紹的人浮誇,很明顯浪費一堆人的努
力付出了!
去餐廳就算東西再好吃但服務人員大小聲還是一臉欠他
幾百萬的話還是會不爽吧
把當時流行的放進去,多年後看會覺得很尬
不懂咒術迴戰漫畫內容 還敢幫譯者亂用解釋啊
電影本身資訊量已經超爆多了還要被自創流行語打亂理
解節奏尷尬癌發作
石頭翻成王安石 還可以沾沾自喜有文化底蘊的人 你很
難理解他的邏輯啦
咒術迴戰都是各種迴圈
剛好原本就懂的人能馬上理解,原本不理解的邊罵邊
查,懂了繼續罵(聳肩)
就是個自戀死宅而已
餐廳準備一大桌菜 服務生在上面抹屎 然後還有人跳
出來說不吃屎就是辜負 我等他上串流再看就好
爆
[閒聊] 原來咒術迴戰聲優也乳華啦目前中國咒術迴戰炎上的風波還沒降温,又有人挖出聲優過往的言論,內文說到台灣是親日 國家,看來中國再也看不到咒術迴戰嘍。 --86
[負雷] 媽的多重宇宙 武媚娘是誰? @NDY是誰?雷文防雷資訊頁 ~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 雷文 主文分隔線 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 剛看完 媽的多重宇宙 請問一下武媚娘是誰? 武媚娘愛缺是三小?48
[負雷] 媽的多重宇宙 不是一部好理解的片不管是從預告、多重宇宙 SF題材,我都很受這部的吸引, 但看完整部電影我卻是充滿了失望及疑惑。 我必須說,我可以認同電影藝術的創作、作者想闡述心中的理念 導演透過不同的拍法、運鏡去說一個由自我理念的核心延伸的作品。 既然是藝術,在不同人身上就有不同的解譯。30
[討論] 咒術迴戰已經紅到出圈了嗎?昨天下午看到咒術迴戰劇場版在台灣的票房消息有震驚到 原來咒術劇場版的全台票房已經突破1.5億了 這裡有板友整理的全台票房資訊,可以點進去看看 #1Y9PxV7C (C_Chat)35
[閒聊] 咒術迴戰的作者是開始放飛自我了嗎?今年才開始入坑 咒術迴戰 一直打到夏油傑結束前 都還算不錯 但從死滅洄游開始 就彷彿進到新的漫畫 在這個領域 出現各式各樣的角色或畫風 應該都不奇怪了 本來是部爽片 現在搞得很像是猜謎闖關(今際之國闖關者的氛圍) 目前的劇情 我都是快速帶過 看完一整話 應該花不到1分吧33
[問題] 大便版咒術迴戰?如題 最近有部電影上映 叫「媽的多重宇宙」 其中有句台詞叫 「這一切都是大便版咒術迴戰」30
Re: [請益] 武媚娘愛缺,奪掌全世界?我也去找了幾個比較有爭議的句子 想試著理解原本的意思 下面會有雷,慎點 首先是最有爭議的「武媚娘愛缺,掌奪全世界」 這句話原文是「It’s cold unlovable bitches like us make the world go round」。直翻17
[普雷] 咒術迴戰0ig: 好看,但只是4集動畫連播而不是電影 開頭先說,我很喜歡咒術迴戰,雖然是幾部知名JUMP漫畫,如獵人、火影或鋼鍊等作品的縫 合怪,但作者就是創作出了一個又強又帥的優質縫合怪,這是故事劇情的設計加上MAPPA的11
Re: [好雷] 媽的多重宇宙--從關鍵戲看翻譯之影響其實如果對應到現實,這個問題應該是有對應的解釋...... : 我覺得有一個劇情點滿值得討論的 (雷) : 喬伊製造貝果的目的是為了毀滅自己 「同志會想要結束自己的生命,常常是因為在現實的世界中,找不到自己容身的角落。」