PTT推薦

Re: [分享] 大不列顛兩千年

看板book標題Re: [分享] 大不列顛兩千年作者
jeanvanjohn
(尚市長)
時間推噓 2 推:2 噓:0 →:1

這讓我想到我之前作過的一本書(不說是什麼書好了),

那本書的問題不小,更糟糕的是第一版的編輯完全沒發現這些錯誤,
就讓書印行上市了。

等到我接手改版重編的時候,才發現狀況很嚴重,有多嚴重呢?

嚴重到賴比瑞亞翻成利比亞,都只是微不足道的小問題了。


我舉個簡單的句子好了:

"這些(古巴的)財產主偏好有限主權以繼續美國的佔領,或者來場社會革命。
他們得到的是有限的主權。"

古巴的財產主怎麼會偏好社會革命呢?


原來正確的答案(原文)是:

"比起讓美國持續占領、或是乾脆來場社會革命,
這些財產主更加偏好某種有限的主權。"

這個句子完全翻倒了,財產主是不喜歡社會革命的,所以偏好有限的主權。


像這種時候我也會覺得很無奈,怎麼會第一版的編輯沒抓出問題,
到了改版才發現錯到這種地步?


總之,我是把這些錯誤全改正了啦(也算有誠意),
但是死了不少腦細胞...

補充: 其他的錯誤我再講下去,可能又要刪文了,
因為會被發現是什麼書。

--

"你要學會忍耐,哪怕周圍所有的人都不在了,只剩下你自己,你也要堅持到最後。"
--<<祚明>>

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.75.88 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: jeanvanjohn (58.114.75.88 臺灣), 09/10/2022 22:32:49

banana109/10 23:00我也接手過前版是我主管負責的書,我也是自己大致重譯了

banana109/10 23:01下班時間自己當沒領錢的兼職翻譯,真棒

applewarm09/11 20:36有夠殺腦細胞