Re: [討論] 關於台灣演員的演變
就口音談口音,根本就討論不到實質
台灣電影的口音問題成爲問題,是因爲口音嗎,不是。
是影片總體缺乏吸引力,才會讓人挑三揀四
我把話題扯到香港,京劇,你們還是沒有領悟到意圖
上世紀初的時候,京劇的念白唱腔節奏就已經脫離了當年民衆的生活了,但仍然是最熱門的戲劇娛樂方式,香港電影在60-70年代,還是國語電影的天下,和觀衆的口語都不同,好萊塢電影圈拍歷史片,名著,也是喜歡英倫口音的,
民衆對娛樂產品的要求,不是一定要生活化,逼近現實生活的,相反,電影公司是
造夢工廠,與現實生過隔離,遠離,只要有足夠多的娛樂價值,虛擬的架構世界自洽即可
台灣電影的問題,還是要商業沒商業,要文本也沒絕對優秀到那裏去。
所以缺乏審美價值,才會讓人挑那些無足輕重的東西。
台灣腔在大陸十年前,文化輸出到大陸還可以的時候,還是時髦的象徵,
年輕歌星都要模仿一點台灣腔。
現在年輕明星誰還學台灣腔,只會給自己貼上過時的標簽。
口音沒變,受衆心態已經變化,所以這是產業問題,市場大小問題,
也如前兩篇我和ar大的提示,演員訓練和實踐的强度,以及和編導一起大量磨合
,并且有成熟藝術體系介入的問題。
這才是關鍵。呵呵。有時候,就事論事,是找不到關鍵的。
※ 引述《dekupalace (dekupalace)》之銘言:
: 關於台詞和口條這個問題,一部分的答案有牽涉到劇本編寫以及語言本身,因為近期模仿: 犯有很多人討論到配音的問題,所以又po上來。
: https://sumingl.blogspot.com/2021/12/blog-post_39.html
: ↑這是我前幾年寫過的文章,關於近年來台劇為什麼似乎有不斷出現的台詞口條問題。: 第一項是劇中資訊揭露處理有問題,這項更多是關於編寫方面的。也就是近年台劇的台詞: ,幾乎有一種說話目的是直奔劇情所要資訊的感覺,忽視其他一般日常或聊天應該有的雜: 項訊息。然而實際上,一般人講話會包含更多日常或雜項訊息,而且有些時候要談的訊息: 會不直接講,而是藏在日常訊息中。這種藏在裡面的方式,能讓角色更加有底蘊並不浮於: 表淺,常見的歐美劇有很多都大量運用這種方式。
: 而台劇台詞幾乎只剩下戲劇生產者要傳遞的訊息,那麼講起來會拗口而且不自然就會非常: 明顯。更危險的則是,戲劇製作者對於自身想傳達訊息,表現得相當粗暴且不尊重那個劇: 中世界與觀眾的習氣。
: 第二項則關於語言
: 簡單來說,中文國語本身就是一個語言本身很不容許發揮變化和修飾的語言。
: 更麻煩的是,台灣現行國語對不同世代的人要求是不一樣的。
: 當代的台灣版國語,對於年輕一輩有更多社交上說話的隱性限制。
: 所謂社交上的隱性限制,就是語言沒有明確規定不能這樣念,例如中國大陸各省都可以有: 自己的腔調和變化,但是你用台灣年輕人的身分去做過多變化,就會在社交上被視為不太: 合。台灣年輕人被要求的,是某一種較偏輕柔纖細,音調較高不太能加厚,且較為急促不: 太能放慢,也不太能自主修飾變化的端正說話方式。
: 舉例來說,
: 老一輩在外省身分於社會中還明確有而且可以察覺的時候,加厚聲底,字正腔圓鏗鏘有力: 對那樣的族群來說是有合理性的。昔時外省腔和現在中國大陸各省不同的腔也容許更多的: 語調變化。
: 而老一輩有著台灣國語的人,台灣國語在日常使用也容許更多修飾。
: 此外,隨著年紀增長,人們自然的說話可以變更低更慢。
: 更低更慢也意味著,有更多機會展現較為內斂的資訊。因為低音裡面是可以藏很多情感的: ,慢一點也比總是快速清晰還更能修飾變化。吳慷仁在模仿犯裡面的口條有變得比以往更: 好一點,其中一個因素就是他說話比以前更低更慢。這讓他的角色有更內斂卻又能展現的: 可能。
: 但是,這種講話較低較慢有變化,在年輕人的社交中是不太被容許的。你會發現台灣當代: 年輕人,除了本身有特色的之外,大多都採行某一類相似的說話方式。
: 這一點再加上台灣的導演或者製作方有權力影響拍片的人,似乎很喜歡某種端正要求,也: 就是希望演員口齒清晰,不要太有腔調。於是台灣年輕演員清一色都採取某種纖細單薄偏: 高且過於端正快速的說話方式。這種方式搭配國語本身的限制,就很難有自行發揮的修飾: ,此時再配上那些只呈現劇本要求資訊的台詞,不用太敏銳的觀眾都能清楚察覺,那些演: 員是個演員,在演戲念詞而不是劇中那個角色自己要講那樣的話。
: 所以,除去台詞編寫的問題,台灣的口條問題不是演員沒有受過專業訓練。恰恰是因為他: 們表現得太過於專業性端正,反而顯得明顯不自然。
: 年輕演員越是像「專業」口條訓練的,用那種說話方式越尷尬。
: 反倒是戲劇裡口齒不那麼清的,最明顯的例子就是劉冠廷,反而比較自然。因為人本來就: 是這樣講話。除了特定的人之外,不會總是那樣端正講話。
: 因此,演員的口條訓練也未必是專業口條訓練就能輕易解決,因為當代台灣年輕人已經不: 太被容許,用那種外省式的字正腔圓說話了。
: 真正的核心還是要讓那句話成為那個角色的說話。這樣的人講話不應該太清晰端正,那他: 就不應該太清晰端正;這樣的人講話牽涉非常多日常雜揉訊息,那他講話就應該帶有很多: 日常雜揉訊息。
: 我個人是比較相信,現行的年輕人纖細端正口條方式,應該在呈現某些情境時會有所難度: ,除非能容許年輕演員更不清晰更不纖細的說話方式,或者那演員本身有鑽研過。
--
56個民族變裝合集
https://v.douyin.com/AAQ4f7v/
--
小明考了50分 回家小明媽媽問小明為什麼你只考50分
小明回答因為隔壁小華每個月零用錢比我多五塊
你這篇的答案差不多就等於這種雞同鴨講的回答
噓 Sfortunate : 你覺得寄生上流上奧斯卡評審會在乎口條發音修飾嗎? 04/09 21:16 → Sfortunate : 現在的表演已經超過語言的層次 04/09 21:17 → Sfortunate : 你們還在鑽牛角尖 04/09 21:17
每次都在回答這種似是而非的話...講真的,你們電視
如果陳松勇演了一部爛片,我覺得他的表現仍然不會
讓人失望
不知道這樣有沒有讓你覺得你方向完全錯誤
劇大量的後期配音,並不來自演員本身的台詞能力,這
有什麼可以拿來當優越感的來源?
噓 Sfortunate : 這麼在乎語言,是不會配音啊 04/09 21:48 → Sfortunate : 反正電影最開始就是配音,動漫配音還不是賣翻 04/09 21:48 前文,台灣還是有明白人的。不是你們倆
※ 編輯: icrose (171.14.60.210 中國), 04/09/2023 21:57:04反正就是先畫靶再射箭有了預設答案再來故作明白人
點評江山
答案不外乎是大國心態、市場大、文化底蘊這幾項 非
常自我感覺良好~
演員用配音是退步吧。這也變成吹噓點啦?難怪只會
念123456的演員會充斥你們的影劇
幸好我不是中國人,變成這款我真不願意
每一篇都是這種超自戀的論調,說多了把自己都催眠了
?結果事實上都是一堆磨皮古偶、樣板紅劇在內捲
是喔,所以有文化有產業有錢有資源的內娛就訓練出
一大堆流量明星嗎?古偶超好看?
一直來這裡找存在感,你是不敢評那些流量的劇吧?
怕會被飯圈那些流量粉絲控評網暴?
無足輕重不就是你嗎 一直發廢文硬要戰 刷存在感喔
配音吹演技,中國人才懂的文化
57
首Po最近看了少年吔安啦,加上以前看一些舊國片的感覺 台灣以前演員口條並沒有不好啊,不論台語或是國語都能很有魄力很有感情 為什麼口條在現在世代的國片卻變成大家所詬病的點? 是台灣演員訓練的問題嗎? 還是台灣人日常講話真的就是有這種尬尬的感覺2X
我說兩條 1.產業死亡,沒有良好的產學教良性循環。 演員來源靠天分,沒有穩定的訓練體系,只會死亡螺旋,前任差,新人借連個鑒都沒有 只會更差 2.香港電影黃金期,京劇圈貢獻良多 如尊龍 惠英紅 林正英所在的粉菊花戲團5
這個講的都太籠統。 一、中國電影工業始於上海,後因大時代動盪,不少幕前幕後專業人才移往香港,這是香 港一度為華語影視工業龍頭的基礎。 二、華語世界第一家電視台「麗的呼聲」自香港誕生,隨之成立的TVB無線電視,也比台灣 最早的電視台「台視」還早。TVB家大業大,加上電影人才流入電視台,因此70.80年代香1
我一講香港電影和大陸電影的源流問題,這里的覺青就說我蹭, 其實香港電影一直視上海電影為精神元祖,香港電影曾經評20世紀百大華語電影 把上海拍攝的小城之春排在首位 : 二、華語世界第一家電視台「麗的呼聲」自香港誕生,隨之成立的TVB無線電視,也比台灣 : 最早的電視台「台視」還早。TVB家大業大,加上電影人才流入電視台,因此70.80年代香5
香港電影到底有沒有大範圍受京劇影響我不知道 不過我還滿確定 港片連續劇很多武俠劇的動作都很京劇 具體來說就是金庸啦,阿肥我港片金庸刷到快爛掉 (1994-2000TVB金庸) 我看他們那些大俠 大師出場、轉身動作尤其是轉身動作、表情等等都跟京劇滿像的 我以前就在猜這是不是港片演員受過專業訓練、訓練內容有京劇動作這樣12
關於台詞和口條這個問題,一部分的答案有牽涉到劇本編寫以及語言本身,因為近期模仿 犯有很多人討論到配音的問題,所以又po上來。 ↑這是我前幾年寫過的文章,關於近年來台劇為什麼似乎有不斷出現的台詞口條問題。 第一項是劇中資訊揭露處理有問題,這項更多是關於編寫方面的。也就是近年台劇的台詞19
我倒覺得在演員的咬字、口音、語氣之前,更重要的是台詞。 國片要看是什麼類型跟哪一位導演,但台劇過去有兩個大問題,第一個是說話的方式都不 是日常生活習慣的樣子,對觀眾而言聽起來就有違和感;第二個是常常很直覺地就用對話 來推動劇情進展,老是用這種方式,久了也會跟觀眾對於生活的認知產生分歧,也就是所 謂的「出戲」。
爆
[片單] 演員改變口音的電影1. 請簡述自身需求片單理由 或 欲尋找電影的類型或特徵(請盡量描述清楚) 想找演員為了角色學習口音的電影 任何國籍都可以 美國人演英國人 英國人演美國人 美國人演俄羅斯人…..都可以!口音越像當然越好 2. 已知符合需求的電影或偏好的電影類型(為避免重複推文,請至少列舉一部) 惡棍特工-布萊德彼特 紳士密令-亨利 艾米55
Re: [討論] 台劇新生代口條尷尬原因?我對這話題非常有興趣。 最近在Youtube追「麥駝」的頻道, 裡面有很多評論演員口條的影片,我個個看得點頭稱是。 (但因為大多評論中國演員,所以我就不放上來。 不過畢竟都是中文,仍值得參考。)12
[問卦] 字正腔圓的國語到底是哪裡的口音?如提 一直有點好奇 我們都知道 台語其實是這樣演變的 1.真正的原住民語1
Re: [問卦] 中國人會學台灣人口音嗎?大陸確實有過一段時間喜歡臺灣口音 但不是現在的這種臺灣口音 而是七八十年代那種文縐縐的臺灣電影腔 比如鄧麗君林青霞的那種口音 這些準確的說應該屬於大陸南京普通話口音7
Re: [新聞] 張韶涵沒了台灣腔「興奮」這樣講! 千萬為了錢,做什麼都很正常 但我不太懂,為什麼要改變口音? 如果大陸真的認為台灣是他們的一部分 那所謂的「台灣腔」也只是一個地方口音罷了 還是說四川人到北京,也會自動把四川腔調改掉?我看是沒有啊X
[問卦] 台灣腔是不是很容易被模仿?我覺得北京腔最難模仿 非北京人 去了北京幾十年都學不會北京腔 很少有外地人把北京話說的標準的 而臺灣腔相對就比較容易學 感覺幾天就可以速成 比如抖音上 就有一個大陸小姐姐學的挺像2
[問卦] 有沒有哪種中文口音能夠打敗最魔性的台安安 大家好 打給厚 胎嘎厚 撒哇底咖 汝題 是醬的辣~ 台灣腔跟東北腔是被公認最魔性的兩種中文口音 任何普通話十級的人只要遇到東北人和台灣人 口音絕對馬上被帶偏X
[問卦] 臺灣口音裝大陸公安被識破的八卦?剛才看到抖音上有一個視頻 一個假公安 自稱是廣西河池的 打電話打到真的公安那裡 說讓他來一趟 還報上了假的公安名字 地址 那個口音我一聽就是臺灣人 化成灰都聽得出3
Re: [問卦] 澳洲口音到底是怎樣雷神索爾就是澳洲演員啊 一直以為美國人學英國口音,後來維基才知道他澳洲來的 簡單來說,子音很重有點像英國腔,但是有些er結尾又有點捲舌音 附上訪問片段- 可以阿 本地中年人很明顯會有台語腔、外省腔、客家腔 外國人香港腔、日本腔、大陸腔也很明顯 當然本地年輕人都差不多 畢竟現代資訊發達
24
[閒聊] 票房差的好看國片10
[討論] Jonathan Majors前女友撤銷對他所有告訴10
[選片] 恐怖片推薦?2
[情報] 2024 中國 金雞獎 得獎名單3
[選片] 餘燼/魔法壞女巫2
[討論] 電影餘燼免費包場分享11/241
[情報] iTunes多部$90起寒戰.海角七號.本日公休1
[問片] 小孩在破解遊戲1
[ 雷] 餘燼1
[好雷] 《女兒的女兒》,身份束縛之外,她們都是1
[ 雷] 心葬5
[請益] 有沒有跟紅豬很像的片?