[討論] 新出的刺激1995 uhd bd翻譯出包了啊
在臉書某社團看到,這片uhd跟bd翻譯出問題,簡體跟繁體字幕都一樣,有些大陸貫用語,也跟
舊版不一
樣,下週得利跟華納
要討論如何處理
了,我買了鐵盒,但還沒拆,希望能退
https://i.imgur.com/o6csFXR.jpg
https://i.imgur.com/66S7u9R.jpg
--
刺激1995片名翻譯爛到爆,但字幕翻得很棒啊(舊版)
這也太扯了吧
片源是漢化組?
你電視的畫質怎麼像在玩GTA5
如果回收的話,過一陣子市面上可能會有批1995很便宜
不要看字幕R
申肖克的救贖 O 刺激1995 X
好扯
太扯
love大大那張摩根費里曼調亮後像憲哥
????我的天
真的很像憲哥
慣用語跟語法是兩回事..
09/27 00:29 已修改,謝謝
笑死 不會以後買uhd都要吃支那吧XDD
關於翻譯的問題 一律建議原文
真的很像憲哥笑死
好爛的翻譯
看起來跟網路上抓的沒兩樣
上方是不是會有跑馬燈 什麼澳門賭場、美女荷官的
偷懶直接簡轉繁??
問你個事唄 莫名戳中笑點
仿佛 彷彿 防腐
09/27 01:15
憲哥好忙XD
慘遭中國化
這三小支那語
笑死
仿佛和彷彿很明顯是簡轉繁(還沒校對好)
片名要不改成對岸譯名?
好慘
買原版買到這種品質會氣死吧 希望你能退得掉
唉。。。
...........
這明顯用軟體直接簡轉繁 連校對都懶
真的慘,是我也會想退貨
先罵爆客服再退貨
爛透了,一點都不尊重台灣人
供三小
這什麼爛翻譯…應該要退款了
只差個賭場廣告浮水印了...
認真看不懂字幕在打啥
這是啥方言式翻譯,這是外包到三四線城市的大學生了
吧
最以前的翻譯就很好了,幹嘛找人重翻?
播到一半會出現澳門賭場的廣告嗎?
問你個事唄 這翻譯跟NETFLIX的好像一樣
乾飯?那有溼飯嗎?
字幕也太爛
真的跟網飛的字幕一樣啊,華納偷懶
笑死
這翻譯太爛了吧
這是開HDR吧
漢化組?
買到這種品質的真的會吐血
有夠支那
支語入侵
感覺畫質很差
問你個事唄
接地氣臭了嗎
這什麼翻譯 笑死
15週年的DVD翻得還滿好的~還好有買
校個稿到底有多困難
這翻譯挺好的呀,咱還不買爆它。
哭喔 笑死 XDDD
抵制華納
世界不能有中國,也不是只有美國
傻眼
這什麼支語組 我頭好痛….
加威信 發個紅包唄
問你個事唄
沒錢請翻譯至少請個人把用詞台灣化一點...
還好我的刺激1995是BD舊版的畫冊版……
這字幕笑死,還有畫質好像GTA5,超好笑
不知道19年出的BD單碟鐵盒版的字幕品質如何
以前南陽街英文補習老師有去翻過電影字幕
到底刺激1995是賽小翻譯
忽然覺得google機翻還蠻不錯的
笑死 我看澳門賭場的片源都沒你的藍光這麼接地氣XDD
片名是取的不是翻譯的
澳門賭場的老闆是台灣人啦 雲林出去的
新版字幕要加上澳門賭場才對味
親 石鎚是正品喔 假一賠十
品質真的有夠爛 背後簡介也出包
不意外GoT那種更亂 不同集明顯不同翻法
譯名都不能統一 有的集數沒照慣用的直接音譯
只會外包出去都不好好管一管
希望原po能持續更新後續
感覺右下隨時會出現皇冠賭場之類的浮水印
這字幕怎麼過的...品質好糟
這真的用得太頻繁啦 夾幾句還好
看了這幾幕 真的跟網飛一樣
問你個事唄XDDDDD 感謝本篇帶給我的快樂
支語入侵還是外包給支那工作室?
瞬間變成b級片...
不能直接用舊的翻譯就好嗎? 一定要這麼創新?
看字幕就莫名有聲音出現
應該說就算太台灣用語翻譯也是很怪,以前電影也這
紅明顯 青春電幻物語的藍光更爛更扯 簡直可惡
推回來
可撥
問你個事唄XDDDD 看到噴笑
73
[情報] 得利 刺激1995 UHD鐵盒提供退貨轉自得利臉書 致 親愛的消費者 關於此次得利發行【刺激1995】 UHD+BD鐵盒的繁體中文字幕問題,我們深感抱歉。以下為 處理進度報告:50
[Vtub] 咪醬突襲開台 玩馬車阿飴的翻譯出問題不得不終止直播 三毛貓這邊就開台了 咪醬你好溫柔 --15
[Vtub] 完美人類關心台灣地震如題 剛剛Perfect Human 黛灰 轉發了台灣地震的消息,並且發推關心 不愧是Perfect Human まゆゆ!!まゆゆ!!まゆゆ!!19
[閒聊] 乙女路人漫畫第4集 青文翻譯出包10/14青文出版第4集漫畫 剛剛把漫畫拿起來看,結果 原文17
[開箱] 日版 Top Gun Maverick 4K UHD BDAMAZON.JP買的,日本全家取貨: 價格似乎會浮動,當時最便宜的是特典為「兩張橫幅海報」的版本 5080JPY(當時匯率約1140台幣)8
[閒聊] 大神能幫我翻譯嗎?最近迷上SaTzu這對組合,上了癮般把影音都翻了個遍,不過圖一中,旁邊的問題是寫什麼? 另外,韓語發音的「aegyo 」又是啥意思呢?不曉得各位能否教我靠英語的拼字去翻譯出韓 謝謝你們!6
Re: [閒聊] 乙女路人漫畫第4集 青文翻譯出包自己回一下這篇文,說一下後續消息 這禮拜一打電話去客服跟他們說漫畫翻譯出包的問題,之後就留mail給他們 結果等到禮拜五都沒收到信件,下午就找個空檔再打電話過去問,客服說他們已經緊急重印 了,因為還沒有印好,才都沒有mail給我 等他們印好後應該是會發布消息,他們會回收漫畫,所以可以跟他們換書5
Re: [問卦] 有沒有八卦板又翻車的八卦?這邊就是這樣呀 你意外嗎? 一開始還說人家不會來咧 現在來了氣到跳腳 好不容易看到翻譯出包見獵心喜 要打成皇親國戚3
[討論] 能翻譯出"祇園精舍鐘聲響"的人,484天才?辣個高人氣首由《FGO》 今回迎來辣個長草活動,什麼莊的謀殺案 其中,窩婆黑貞就說了:她的記性不好,要是台詞裡有"祇園精舍鐘聲響"等級,她可記不起來 ..殘念,黑貞可能是學問不好,才只能打爆擊.. 回想起來,來自京都的東堂 大哥