[討論] 豬殺令的片名要怎麼取才好?
2021年的PIG
尼可拉斯凱吉主演
台灣翻「豬殺令」
看完真的是滿頭問號
這片名根本是搞事
還以為是什麼動作片誅殺令的諧音
結果100%的文藝片
不要因為片名只有pig中文很難取
就隨便拿一個諧音梗交差了事啊
這可以列為影史中最亂取的片名了吧
刺激1995都過之而無不及
甚至王牌冤家都比這個爛片名還切題
總而言之
大家覺得這部片的中文該怎麼取比較好呢
要表現出一種孤寂的、失去愛人的、受傷心靈的感覺
真的不好取啊
似乎什麼都可以,但又什麼都不可以
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.242.225.39 (臺灣)
※ PTT 網址
推
還君明豬
→
只有你_________
推
凱吉愛缺(欸)
諷刺的是媽的多重宇宙片名取的還比它好
推
珍豬
推
※ 編輯: Tencc (111.242.225.39 臺灣), 05/08/2022 22:40:06
珍豬美人瑜
推
凱吉豬任務
推
豬事不順
推
尼可拉豬
→
我為豬狂
推
豬哮天 豬慄淪 豬陰
推
餐松飲澗尋豬客
推
問超譯鴿阿
推
王安石
推
珍豬XDDD
→
豬門巧夫
推
台灣現在的電影片名和字幕翻譯真的越來越爛 翻的爛
→
的感覺和多元宇宙是同一個人
→
松露豬
→
其實我蠻喜歡這個片名的
→
豚者
推
國家寶藏3
推
捍衛豬豬
推
滄海月明豬有淚
推
完全為豬而豬
推
我豬呢? 哈哈哈
噓
明明超讚= =
噓
還豬格格
→
車頭!我的豬呢?
推
豬豬伴我心
推
豬聞酒肉臭
推
放豬天涯
→
豬事不順
→
呀~上面有人提過了
推
超級松露豬
推
豬事大吉
→
綁架松露豬
推
我的豬呢
噓
王安石追殺令
推
還珠哥哥
噓
屁隔
推
屁隔好好笑
推
媽的 我的豬呢
推
多情料理無情客
推
豬你好運
爆
[問卦] 台灣翻拍「千萬別抬頭」,片名要怎麼取才能大賣?你還沒看過「千萬別抬頭」? 落伍了喔! 回到正題! 如果有台灣電影公司買下翻拍權 又有李安或是哪個大導演願意執導「千萬別抬頭」 那究竟..97
[討論] 媽的多重宇宙片名是誰翻的如題 Everything Everywhere All at Once,EEAAO 根據wiki官方中譯為《天馬行空》 新加坡譯《天馬行空》 中國大陸譯《瞬息全宇宙》71
[情報] 凱吉演自己新片台灣片名改為《超吉任務》大家期待已久,由 Nicolas Cage 飾演自己的新片《The Unbearable Weight of Massive Talent》台灣片名更新為:《超吉任務》 先前片商直譯為《不能承受的天才之重》,但似乎有些聲音覺得這片名不好,目前海報直 接使用了《超吉任務》,副標則維持「不能承受的天才之重」。68
[討論] 尼可拉斯凱吉飾演自己的預告來了【不能承受的天才之重】The Unbearable Weight of Massive Talent 電影預告 感覺挺有趣的,光憑凱吉哥自己演自己的這個噱頭,就有點想進戲院支持一下。 台灣居然沒把片名取 爛片之王 調侃一下 --48
[負雷] 媽的多重宇宙 不是一部好理解的片不管是從預告、多重宇宙 SF題材,我都很受這部的吸引, 但看完整部電影我卻是充滿了失望及疑惑。 我必須說,我可以認同電影藝術的創作、作者想闡述心中的理念 導演透過不同的拍法、運鏡去說一個由自我理念的核心延伸的作品。 既然是藝術,在不同人身上就有不同的解譯。45
[閒聊] 筆名為什麼大多都取的挺保守的?如題 記得小時候,一些會自己畫畫或寫小說的朋友 筆名都會是那種中二命名,所以我一直以為筆名就是這樣的東西 所以看到那些念起來像真名一樣的筆名,我一直都以為就是真名 但其實很多都是筆名.....30
[討論] 怪獸與他們的產地系列是不是片名的鍋?熟悉哈利波特系列就知道 《怪獸與牠們的產地》和作者紐特是原著第一集就出現的的東西 是魔法世界著名的奇獸教科書 但那時候這都只是一閃而過的不重要名詞而已 所以當年一看到魔法世界電影又有延續27
[問片] 神一部20年以上的港鬼片名,有好鬼跟惡鬼(電線桿有鬼)神一部20年以上的港鬼片名,有好鬼跟惡鬼 我記得是很小很小的時候在廟會神明普渡看到的電影 也就是俗稱的露天電影 很多細節都忘光了 看電影故事內的年代,我覺得跟李連杰黃飛鴻差不多年代,手槍也是類似那種洋槍跟穿著20
[問卦] 少年吔,安啦!如果拍續集片名怎麼取??少年吔,安啦! 1992年上映的電影 金馬獎入圍好幾項 本片在法國坎城影展「導演雙週」中,首部成為閉幕影片的台灣電影。 另外,本片是首度使用杜比立體聲(Dolby Stereo)系統製作的台灣電影。X
Re: [問卦] 為什麼一定要把電影翻成中文用我最喜歡的電影來舉例好了 瞞天過海3部曲 其中我最喜歡的13張王牌 英文:Ocean's 13 這部片單看英文片名根本不知道在演什麼