Re: [閒聊] 外國名字的問題
※ 引述《myIDis7 (個字)》之銘言:
: ※ 引述《ellis5566 (愛麗絲.格雷拉特)》之銘言:
: : 小弟沒去過美國 也沒有認識的abc朋友
: : 想問一下 中國網小很多時候主角都要用華裔
: : 這時候毒發的時候就來了
: : 像是兔來割草的明日傳奇,
: : 主角有兩個名字中文名郭旭
: : 英文叫jason guo
: : 但是有的作者就會只用中文翻譯羅馬拚音
: : 我就毒發了
: : 想問一下有abc朋友或是去過美國的
: : 我記得他們在國外互相稱呼都會用英文名 因為中文名對外國人很拗口
: : 有錯請指證
: 我認識的很多台灣人到外國還是用中文名字 拼音寫
: 介紹自己也只會用中文發音
: 不會用怪裡怪氣的歪果人發音法
: 而他們的英文也是很6 也沒因為沒英文名字英文就比較差
: 不然最多就是 英文名+中文姓合起來
: 外國人感覺比較不介意你叫啥名字
這邊我覺得需要區分一下
因為家族裡面從長輩開始就有許多人移民到美國
我發現如果是移民的第一代
也就是在台灣出生 之後才去美國求學或工作後才拿到身分的
基本上都還是用自己中文姓名的羅馬拼音作為姓名
頂多就是用名的兩個字母開頭作為縮寫或稱呼 不然就是還是叫做自己的中文名子居多
但是二代以後 也就是在美國出生、求學 可能中文都不太會講的這種
基本上就是有中文名子跟英文名子兩個
而中文名子基本上就是只有不知道多少年才回台灣或是跟我們這種遠房親戚在用
否則基本上他們的駕照上所用的鳴子都是英文名子 和自己的中文名子沒啥關聯
所以原PO所說的小說中的華裔 還要要看他是移民之後的第二代以後 還是第一代
EX 林書豪 在維基百科上是寫他的名字叫Jeremy Shuhow Lin
他的中間名還保留不完整的外國版拼音「書豪」但實際上還是以Jeremy作為生活之用
項我認識到第三代以後的移民 因為受限於父母(也就是第二代)中文程度太爛
所以第三代甚至連中文名字都沒有 偶爾他們回台灣接待他們都只剩下英文名字了
(或是有取住中文名字 ID上已經沒有中文姓名子痕跡了)
除非家人或是台灣的家族親戚 否則他基本上還是以英文名字做為
當然前些篇許多版有舉例說美國人認為你本來的名字很重要
都會試著去問怎麼念這件事是沒錯的
不過因為華語的拼音方式 所以不管講多少遍他們都還是會念錯
EX 我的名子有個修(HSIU)結果在國外的老師已經問過N百次每次叫我還是自動H給我不發音
其他的 什麼QI的不會會念 之類的諸如此類的更是比比皆是就是了
--
被念錯就很尷尬也會不爽 人家一臉尊重的念錯還是念
錯阿
先前相關討論提到有趣的例子是,我國人自己互相用
外文名字稱呼,但遇到外國人反而用本名拼音,因為
外國人表示要尊重你
我是覺得... 先分清楚是名"字"比較重要orz
不是名子啊啊啊啊啊啊
為什麼你同一篇文章有些地方就是打名字 有些地方是
名子 有些地方甚至變鳴子orz
2
從以前一直很好奇一個問題 亞洲名字都是 姓氏+名 歐美則是 名+姓氏1
其實不然 以這篇討論亞洲人發表英文論文的用名為例 作者就觀察到有人寫名前姓後,但也有姓前名後的例子。 其次在你的護照上,也是姓前名後。9
之前在美國唸書,現在也在美國工作,我觀察到的一個有趣的現象是: 如果在美國長大的亞裔(尤其是華商跟越裔),通常都是用英文名行走江湖 ,但是在家跟家人卻是用中文名 如果是在亞洲長大,成年才出國,通常一來美國都會找一個英文名來方便 外國人稱呼,但不少美國人都會堅持叫你的原名。2
我看原PO的意思是指羅馬拼音吧 正常使用的英文名大多都是名字使用英文名字,頂多選有原中文名諧音的, 姓氏使用中文的羅馬拼音 有些公司裡辦公室互相稱呼也是叫英文名 然後網小裡出現獨特用法,姓名三個字全部使用漢語拼音,4
我認識的很多台灣人到外國還是用中文名字 拼音寫 介紹自己也只會用中文發音 不會用怪裡怪氣的歪果人發音法 而他們的英文也是很6 也沒因為沒英文名字英文就比較差 不然最多就是 英文名+中文姓合起來2
這個有什麼嗎? 我在國外讀書工作的時候也是這樣啊 我中譯英叫Tsung-Lin 英文名字叫Michael 基本上正式的文件、自我介紹、或是工作和上課的場合,外國人都習慣直接叫我的中譯英12
首Po小弟沒去過美國 也沒有認識的abc朋友 想問一下 中國網小很多時候主角都要用華裔 這時候毒發的時候就來了 像是兔來割草的明日傳奇, 主角有兩個名字中文名郭旭4
我不太能理解這部分 毒點在哪 以我碰的例子好了 小學我在美國住過一個月 pupu liao 是我常用的英文名字,這個名字英文意思不太好 是 我知道 但我喜歡用 我的護照英文名是當初旅行社申請的,發音 比較接近台語口音6
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : 有錯請指證 真的? 確實有這種美國人,因為美國很大,不懂得或不願意尊重他人的 人肯定有相當的數量。 名字不僅只是方便他人稱呼的符號而已,還有其父母或本人的期望等文
爆
Re: [分享] 田鴻魁主播-洋將不要再取中文名了其實相較於這個, 我比較不喜歡後面本土球員後面秀英文名字 台灣姓氏不像國外,隊內重複姓氏的機率不高 台灣是陳林王張blablabla滿天下 就算前面加了英文也都只是字首49
[命名] 好苦惱啊~女寶寶英文名字當初幫女兒取名字是用英文love的諧音:ㄌㄜˋㄈㄨˊ 原本想要直接就讓女兒用love當英文名字 (有看到YT外國人說現在很多叫love的寶寶了) 不過在台灣還沒聽過很怕日後被老師拒絕 現在需要幫寶寶繡英文名字了超級苦惱> <7
[問卦] 為什麼台灣人要取英文名字?其實也不只台灣人啦, 為什麼華人喜歡取個跟本名毫無關係的英文名啊? 像日本人的英文名字也就是日文的英文拼音, 翔平就Shohei ,一朗就Ichiro。 你說中文名字改成英文拼音後很難唸,6
[寶寶] 男寶英文名字請益大家好~ 大寶(男孩兒)目前10個月, 想幫他起一個英文名字, 希望找跟中文名字相近的,不要太難唸, 再麻煩各位版友幫忙集思廣益~感謝大家!5
Re: [問卦] 台灣人愛取英文名字是不是自卑有英文名字以後移民去英語系國家可以直接用啊 不要以為只是一個英文名字 你的履歷放英文名字就有比較高的機率被無腦人資選上 無腦人資不會去選自己沒辦法發音的名字 如果念錯他們怕會冒犯別人3
[命名] 男寶英文名子請益男豬寶今年要上幼兒園了 想說幫他取個合適的英文名字 不想要老師隨便取菜市場名 但是搜尋網上跟板上的名字 媽媽我英文實在不好2
[命名] 女寶英文名字請益大家好, 最近想幫寶寶取英文名字 寶寶的中文名子是ㄉㄞ(四聲)ㄩㄣ(二聲) 有考慮Daisy 但還想問問更多的意見