Re: [閒聊] 外國名字的問題
※ 引述《ellis5566 (愛麗絲.格雷拉特)》之銘言:
: 小弟沒去過美國 也沒有認識的abc朋友
: 想問一下 中國網小很多時候主角都要用華裔
: 這時候毒發的時候就來了
: 像是兔來割草的明日傳奇,
: 主角有兩個名字中文名郭旭
: 英文叫jason guo
: 但是有的作者就會只用中文翻譯羅馬拚音
: 我就毒發了
: 想問一下有abc朋友或是去過美國的
: 我記得他們在國外互相稱呼都會用英文名 因為中文名對外國人很拗口
: 有錯請指證
我不太能理解這部分 毒點在哪
以我碰的例子好了 小學我在美國住過一個月
pupu liao 是我常用的英文名字,這個名字英文意思不太好
是 我知道 但我喜歡用
我的護照英文名是當初旅行社申請的,發音 比較接近台語口音
CHONG-PO LIAO
平常在學校我是用 護照名稱,但朋友之間 是用 我常用的英文名稱
這其實都OK吧
我弟弟也是類似狀況,在護照上的官方名稱已經確定的情況下
英文名字 也改過兩次,反正溝通時使用不會有問題就好
官方英文名稱 很多時候 無法自己決定
但是 私下要怎麼叫 都可以啊
而我父母 都是直接使用 護照上的名稱
我還聽過他們只用 名字 的第一個字 直接稱呼
很多遊戲中的 最後開發清單 你會發現 日本人也時直接音譯
反正你要求對方叫你什麼,對方就叫你什麼啊
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 202.168.197.103 (臺灣)
※ PTT 網址
推
※ 編輯: pupuliao (202.168.197.103 臺灣), 05/06/2020 18:24:01
對啊 正常認識哪有誰會嫌你名字不好念要給他取一個
→
好念的 就算念不標準聽兩次你也知道是在叫你啊
推
真的毒點是穿成古人書中卻用前世名字來寫 有病?
→
外國妹子對不好念的中文才特別有興趣 取個菜市場名
→
誰還記得你
推
我當小留學生的時候 也有韓國朋友問我為啥我們台灣
→
去的都要取英文名字(他們都是直接用韓語羅馬拼音)
→
現在想想只能說台灣人配合度很高
→
你的名字滿霸氣的
→
穹破
推
是不是一堆板友都是米國人啊XDDD
2
從以前一直很好奇一個問題 亞洲名字都是 姓氏+名 歐美則是 名+姓氏1
其實不然 以這篇討論亞洲人發表英文論文的用名為例 作者就觀察到有人寫名前姓後,但也有姓前名後的例子。 其次在你的護照上,也是姓前名後。9
之前在美國唸書,現在也在美國工作,我觀察到的一個有趣的現象是: 如果在美國長大的亞裔(尤其是華商跟越裔),通常都是用英文名行走江湖 ,但是在家跟家人卻是用中文名 如果是在亞洲長大,成年才出國,通常一來美國都會找一個英文名來方便 外國人稱呼,但不少美國人都會堅持叫你的原名。2
我看原PO的意思是指羅馬拼音吧 正常使用的英文名大多都是名字使用英文名字,頂多選有原中文名諧音的, 姓氏使用中文的羅馬拼音 有些公司裡辦公室互相稱呼也是叫英文名 然後網小裡出現獨特用法,姓名三個字全部使用漢語拼音,4
我認識的很多台灣人到外國還是用中文名字 拼音寫 介紹自己也只會用中文發音 不會用怪裡怪氣的歪果人發音法 而他們的英文也是很6 也沒因為沒英文名字英文就比較差 不然最多就是 英文名+中文姓合起來2
這個有什麼嗎? 我在國外讀書工作的時候也是這樣啊 我中譯英叫Tsung-Lin 英文名字叫Michael 基本上正式的文件、自我介紹、或是工作和上課的場合,外國人都習慣直接叫我的中譯英12
首Po小弟沒去過美國 也沒有認識的abc朋友 想問一下 中國網小很多時候主角都要用華裔 這時候毒發的時候就來了 像是兔來割草的明日傳奇, 主角有兩個名字中文名郭旭6
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : 有錯請指證 真的? 確實有這種美國人,因為美國很大,不懂得或不願意尊重他人的 人肯定有相當的數量。 名字不僅只是方便他人稱呼的符號而已,還有其父母或本人的期望等文
36
[寶寶] 寶寶中文名字音譯選擇何種拼音系統?這幾天在想這個問題, 之後要幫寶寶申請護照要用哪種拼音系統。 爸爸媽媽本身都是使用威妥瑪, 好像那個年代也沒得選,旅行社代辦都是直接威。 最近上外交部網站看,變得非常自由奔放,34
[寶寶] 徵求女寶貝的英文名字要上學了 爸爸很堅持女兒用中文拼羅馬拼音當英文名 但媽媽不希望因為外師發音困難或是念的很奇怪 想準備一個英文名字 想問大家與 心心 這個英文名字接近的英文名27
[討論] 萬事問政黑,有沒有比較好的手段?是這樣的啦。 吳怡農,農農,曾經提出過這個政見: 「主張政府開辦學習中心提供平價英文、電腦課程」 以上政黑點。7
Re: [心得] 中國信託簽帳卡名字錯誤前陣子去中信臨櫃開新戶 也遇到很類似的問題 似乎不只是客服人員沒辦法 連臨櫃行員都不會改正確的名字 核對開戶資料的時候看到英文名字就覺得不太對勁了 名字跟平常的拼法都不一樣 甚至唸起來的音也對不起來 感覺有點像是把N誤植成H了7
[請益] FT英文名字請益事情是這樣的 我前陣子開了FT 用身分證開戶認證的,在電腦上的帳戶裡 設定的個人資 料帳戶持有人英文姓名我看是 名-名 姓 A-A QIU 我也不確定是不是當初開戶我就填錯格式還是它顯示正常就是這樣, 本來想改成外交部網站上護照英文翻譯的版本 姓, 名-名 QIU,A-A 寫了一封mail詢問客服他們說不讓我更改,且說國際上的名字呈現方式就是名字在前,姓6
[問題] 留學英文名字格式大家好, 想問一下板上的各位討論關於留學英文名字格式的問題, 我護照名字是 AAA, BBB-CCC 主要是我發現我GRE的名字是BBBCCC AAA 托福跟畢業證書的名字是BBB CCC AAA6
[校園] 進階英文免修的成績證明上要有中文名字我大四要畢業了才想起來我還要申請進階英文免修 雖然超過期限了不過寄信去外教中心幸好還是能送件 我去送件的時候卻出現別的問題 我用的條件是多益超過785分 我拿著我的多益證書去送件5
Re: [問卦] 台灣人愛取英文名字是不是自卑有英文名字以後移民去英語系國家可以直接用啊 不要以為只是一個英文名字 你的履歷放英文名字就有比較高的機率被無腦人資選上 無腦人資不會去選自己沒辦法發音的名字 如果念錯他們怕會冒犯別人1
[問卦] 有沒有ezway不能用護照英文名字的八卦洨妹以前買國外網購 記得名字地方填入護照英文名字 ezway都可以實名報關 但前幾天京東官方直郵跟我說我的名字是英文拼音 不能過ezway 要我提供中文名字- 華航上面的網站英文名字格式範例是 1.(英文姓)(英文名) 我按照華航網頁的說明輸入自己的英文名字 可是我走完訂票程序後,還沒付款 網頁上的票卻顯示成