[閒聊] 日本人真的不會唸R和N的發音嗎?
新版神劍闖江湖第2話預告影片
https://youtu.be/Z2rKvKH4bqk
劍心和小薰在聊
るろうに(台灣翻譯成流浪漢)的意思
和在明治時代講英語
劍心用英語發音說rurouni
小薰說日本人不太擅長發R和N的音
想請問大家
日本人真的不會唸R和N的發音嗎?
--
就不太會捲舌
樓下是日本人嗎
你覺得呢?
r 和 l 對他們來說一樣
R和L好像根本沒有分別
NTR
標音的時候
t念斗
R和L B和V
大部分人直接用五十音作音標 有這種結果很正常吧
RIN LIN
啊乳 欸嗯 欸乳
N還好 R跟L根本一樣
R不行N應該還好
現在的年輕人比較會捲舌了 正常R都發的出來 比較奇怪的是
L的音他們反而會故意去捲舌
語言系統的問題 與其說不擅長 不如說打從開始就沒要跟你
用英文方式唸
主要是會用假名去記念法吧 這是環境問題吧
都2023了 別再刻板印象了
台灣人L和the也是啊
lock rock 都念成ロック
不過台灣人是半斤八兩啦
聽日本人唸英語最難受的是子音全部都要搭母音
個人能力問題吧 我遇過很多講英文正常的日本人
有搭母音必殺技念起來才會有力 這是日文優勢
除了r 也不太會唸th 改唸z或s
台灣的口音問題是在別的地方 日本人是假名問題很明顯
印象中韓國也是一些子音沒有
哇 反觀廚連這個也可以反觀 不簡單不簡單
以前同學也有不會唸用注音去拚的 唸出來就會怪怪的
想到這個影片 https://youtu.be/sLK7DP8-B-I
看人我同學也有人不會念
L也不會
不是母語的語言,都會有這種問題吧,發音構造就不同啊
台灣人也不會唸Z,都唸成L
黃明志那首Tokyo Bon聽一遍就瞭解什麼叫日式英文
the world念成扎 哇魯斗的國家就別太強求了
魯肉海膽
我都分不清楚 bad 和 bed 的讀音 小時候明明可以的
apple念アプル跟台灣人念ㄚㄆㄛˊ的差別
台灣人也是把N唸成「恩」
是說英文的口音的話 我覺得印度口音更難聽懂...
阿婆至少沒有增加音節
阿普魯直接多一個音節
R會變成阿魯
蘇格蘭腔 印度腔 中亞腔我都覺得超難懂
口音問題世界性的啊 日英知名度高還是因為廣泛跟趣味性
N唸成「恩」是老師不會教阿 台灣人又不是發不出正確的N音
ㄚㄆㄛˊ是意識到APPLE唸出來的 アップル是在念假名
要對比也是台灣人念的沙發還是披薩這種
N念恩跟D念珠差不多吧 怕人聽不清楚
台灣還不是ㄥㄣ不分
咕咕嚕
台灣一堆人講日文還不是一堆不知道重音發在哪的
F &H
和製英文與口音是不同的,就像麥當勞與McDonald
就是會影響口音 不然日本自己不會拍廣告自嘲
f都要念呼 fan唸換
nigero
日文沒有捲舌音 念捲舌音會需要練習
是r l
一定要推日清泡麵廣告
是r跟l好嗎,兄弟
話說臺灣的N也蠻多人唸錯的
講到日本人RL不分,以前個人網站盛行的時候,很多站主
會放類似按讚的web拍手功能,曾經看過有日本繪師畫了感
感謝大家拍手的謝圖,結果上面的
"thank you for your clap"拼錯字,
變成"thank you for your crap"....
年輕一輩應該好一點了,想到當初參加研討會的時候,gamm
a ray一直聽到gamma lay...
ㄣㄥ
https://youtu.be/ld3A3QCpXd4 從語言學角度看r音
pardon?
有分別啊 之前看PP一直把L發R的音
雖然跟這標題無關 但我想講一個我發現的有趣現象 不是英
文好的韓國人發R的音會是L 發L會是R
trivago日本的發音差很大
台灣人也不太會發th音 因為中文沒有,就母語問題
還有嘴巴用的方式也不太一樣,不太習慣的話就發不正確
28
[23夏] 神劍闖江湖新版 01以前小時候在電視上看過神劍闖江湖 沒有完整看完 只記得一些主要角色 所以新版對我來說算是一部陌生的作品 第一話看起來滿不錯的 王道的英雄救美 劍心出手相救已經很好了24
Re: [討論] 神劍闖江湖 beginning看過神劍漫畫跟追憶篇的人十個有九個會同意 "如果巴沒死 小薰毫無機會的" 小薰除了年紀小 會一點劍術外 剩下被巴海放 一起生活時候 劍心15 巴18歲~ 再回到巴的未婚夫 清里 自己跑去京都當護衛19
Re: [問卦] 「硅」不正是對岸文盲的體現嗎?1、硅 和 矽 本來就是清末民初的兩個翻譯路綫 荷蘭語 keiaarde ~ 日本蘭學家 珪素 ~ 漢字 珪 ~ 漢語 硅 拉丁語 silicis ~ 法語 silicon ~ 英語 silicon ~ 漢語 矽 民國時期的很長一段時間都是混用狀態。 2、民國之所以後來選擇矽,兩個原因8
Re: [閒聊] 日本人不知道自己英語口音很怪嗎?口音就算了 但是至少不要自創發音吧 ng結尾都要唸「古」 例如羅伊馬斯坦古 Roy Mustang le結尾就要唸「魯」 例如蘋果Apple他們會唸「阿普魯」9
Re: [神劍] 緋村劍心是流浪漢?其實日本的殺手沒有比流浪漢階級高喔! 這是劍心的原型幕末四大人斬之一, 我記得他們的階級超低, 低到跟穢多一樣(錯誤請矯正)。7
[問題] 明治11年時,劍心幾歲?動畫第一集最後, 小薰問劍心,你現在幾歲, 然後就進ED了, 明治11年時,劍心幾歲? 有沒有西洽5
Re: [閒聊] 日本人不會唸漢字是正常的嗎?查了一下網路,好像是義大利還是哪裡先開始用 j 開頭的字的。 所以這個字可能本來是唸亞棒,一說與當時中國東南沿海唸法相似。 不過這樣一唸,好像也比較像日本了。 或許日本的「哉」唸得真的比較好(接近原音)? 嗚呼哀哉,善哉善哉,如果把哉唸成呀就更有感嘆的感覺了沒錯。1
[問卦] 支仔講英文人名為什麼要用洋涇浜英語?看一些支仔在講到英文人名乃至於專有名詞的時候, 很奇怪的會刻意使用洋涇浜英語, 例如jack,字幕上打傑克, 支仔不念英語發音的jack , 也不唸中文譯名的傑克,3
Re: [閒聊] 日本人不知道自己英語口音很怪嗎?我記得有些聲優是故意的,實際上認真講話發音都還不錯 還有一個有趣的問題就是,請問 他們講卡車的時候是講英文還是日文? 那我們講巧克力的時候是英文還中文? 然後台語的卡車是在講台語還是講英文又或著是講日文? yoshiki 在接受BBC 訪談的時候,雖然還是有一些口音,但並沒有那麼重2
Re: [閒聊] 日本人不知道自己英語口音很怪嗎?其實不是自創發音,而是他們直接用羅馬拼音去唸英文 讓我發現這個問題的,就是PTT最愛的Costco 台灣人一般唸 扣死扣 ,比較愛檢討別人發音的台灣人會唸 咖死扣 但日本人唸 扣死都扣 ,多出了 都 的音節 因為他們 Co發扣 s發死 t發都 co發扣,就變成了扣死都扣
爆
[闇龍] 跨性別總監談失敗原因:玩家不夠包容爆
[情報] 鏈鋸人 劇場版 蕾潔篇 新PV92
Re: [闇龍] 跨性別總監談失敗原因:玩家不夠包容86
[搬屎] 唉,我們鳴潮怎麼又要死啦81
[閒聊] 絕區零的初玩感想67
[妮姬] 聖誕生放送倒數1天 封面鴿肉要來了?!61
[閒聊] 結果原神5.3卡池改動也太爛了吧55
[閒聊] 漫威爭鋒似乎在華語圈紅不起來54
Re: [閒聊] 中山龍不再是鏈鋸人監督74
[閒聊] 這波挺蹦闆的人是什麼水準?45
[鳴潮] 菲比日文聲優公布 本渡楓43
Re: [鳴潮] 唉,我們鳴潮怎麼又要死啦42
Re: [閒聊] 統神是不是才是真正的贏家41
[閒聊] 今年只剩幾天了,任天堂是不是40
[閒聊] 黑白妹不看攻略只玩出農夫結局45
[魔獸] 魔獸新海島竟然有真正的泳裝34
[閒聊] 中山龍現在在想什麼33
[閒聊] 捏~ 十二大戰這糞作為啥能動畫化?56
[閒聊] 日議員:「おまねこ」讓人聯想到女性器33
Re: [闇龍] 跨性別總監談失敗原因:玩家不夠包容32
Re: [閒聊] ptcgp 新卡包 超夢直接霸榜??????28
[閒聊] 瑪奇瑪和蕾潔誰比較騷28
[閒聊] 這種床上舖睡起來會有壓迫感嗎24
[PTCGP] 超夢牌組45勝活動心得24
[討論] 如果柯南一開始只告訴小蘭會不會比較好?24
[情報] 漫威爭鋒 後續角色及造型49
[妮姬] 官推:她的回憶錄影帶 III23
[情報] 2024年 Google 動畫/電玩 世界搜尋榜22
[閒聊] 小火龍 進化了21
[閒聊] mygo 08