Re: [閒聊] 台灣翻譯好還是對岸?
※ 引述《Beanoodle (津崎似超人平匡先生)》之銘言:
: 大家安安
: 乳題
: 魯夫、路飛
: 索隆、佐羅
: 騙人布、烏索普
: 香吉士、山治
: 個人覺得台灣翻譯屌打啦
: 不是純音譯有美感多了
: 台灣翻譯好還是對岸?
中國是原文直接翻,台灣是會自己加一些東西。
比如同樣的AC6,英文是Armored Core VI
中國=裝甲核心6
台灣=機戰傭兵6
前者聽起來夠中二夠帥,後者有含遊戲內的背景。
Final Fantasy
中國=最終幻想
台灣=太空戰士
前者還是一樣聽起來夠中二,後者不解釋。
你可以說中國直翻沒有靈魂,你也可以說台灣根本亂翻譯。
我覺得啦,
選你覺得看起來順眼的就好。
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.227.31.38 (臺灣)
※ PTT 網址
※ 編輯: er2324 (61.227.31.38 臺灣), 09/24/2023 15:33:41
推
Half life 半條命=戰慄時空
→
不一定吧 直翻轉彎的一堆 跟這裡也沒兩樣
推
Uncharted 台:祕境探險,某國: 神秘海域(然後2代開始基本
→
就沒在海上探險過XD)
→
對面也有亂翻的那狗那井那女人
→
勿忘爸爸你在哪
→
中國不直翻那腦洞程度屌打台灣
推
Final Fantasy沒用中文譯名了吧
推
FF台灣早就不用太空戰士直接用英文了
推
一切操之在譯者與其公司策略…兩邊都有好跟爛翻譯
→
我只覺得把網路笑話當真的腦洞比較大
推
都2023還有人把網路笑話當真 還在讀小學嗎?
→
戰地深邃 地鐵 取名到完全不知道是什麼遊戲XD
推
Die Hard不知道中國怎麼翻
推
緋紅天空跟紅燒天堂 前者有意境 後者很搞笑
→
FF在台灣的官方名稱是Final Fantasy,不翻中文的XD
→
台灣是意譯比較多
25
首Po大家安安 乳題 魯夫、路飛 索隆、佐羅 騙人布、烏索普15
只要翻譯沒有爛到一個爆炸像是2010年以前水準的機翻 我都OK吧 而且我在接觸這些譯名 通常都先入為主的先習慣了第一個接觸的譯名 不論台灣或中國9
就我玩過的幾個遊戲而言,沒有遇過整體品質優於台灣的翻譯 常常會自己加料,也不是說意思完全不對,就是會稍微扭曲一些 虧他們還很喜歡罵人夾帶私貨 但有一個他們全面屌打台灣的地方就是:外文譯名的統一性,比較尊重原語言發音 台灣幾乎都是一切以英語發音馬首是瞻,而且用字每一個譯者都不一樣1
→ rainveil: #1b0Q-5iv 這篇就是了,譯名至少要一致xD 譯名統一阿 如果說是同一部作品就很容易抓到 有得是同一個世界觀有很多系列 比如說神曲奏界至少有五系列
84
[情報] 機戰傭兵VI 8/25 全球同步發售新作アクションゲーム『ARMORED CORE VI FIRES OF RUBICON』は、2023年8月25日(金)世界同時発売となります。楽しみにしていただければ幸いです。 --41
[閒聊] 機戰傭兵6 Steam頁面已上ARMORED CORE VI FIRES OF RUBICON 笨呆翻譯是機戰傭兵6:境界天火 支援繁中界面與字幕,即將發售不過不知道是2023什麼時候 是說我沒玩過這系列作品36
[情報] 機戰傭兵6境界天火發表,2023年發售預定AMORED CORE VI announced, coming 2023 < AC > 這就來了。 FromSoftware與萬代南夢宮娛樂攜手開發!中文版預定於2023年推出、超硬派機甲動作遊 戲『機戰傭兵VI 境界天火(ARMORED CORE VI FIRES OF RUBICON)』堂堂發表! 預告影片:20
[閒聊] 太空戰士 是在太空什麼?小妹突然想到 Final Fantasy 台灣好像翻做太空戰士 害我從小一直以為 這是什麼星際大戰之類的16
[閒聊] 太空戰士和惡靈古堡哪個翻譯比較超譯?太空戰士 Final Fantasy 直譯是最終幻想 惡靈古堡 BIOHAZARD7
[問題] Final Fantasy是怎翻成太空戰士的?FF系列 人稱最終幻想 可是台灣舊翻譯翻成太空戰士 害我以為這系列是在太空戰鬥 結果完全不是 尤其最近剛好STEAM FF7上市 不知道的人還以為是蒂法是女駕駛員 到底是怎把Final Fantasy翻成太空戰士的啊? --10
[閒聊] 還有什麼遊戲台式翻譯的很怪Metal slug的確從英文原文來看應該翻成合金彈頭,怎麼會翻成越南大戰?內容根本和越 南一點關係都沒有吧。是有大戰,但是沒有越南。 最終幻想也是被翻譯成太空戰士,標題和內容完全不符合啊!遊戲裡面的那些角色勉強可 以說是戰士,但是沒有太空啊!後來我還看到有一篇專文專門在寫為什麼會這樣子翻。 當年的代理商到底是為什麼要這樣子翻呢。保留英文的原文不好嗎?1
[問卦] FFFF Final Fantasy,最終幻想 台灣翻譯太空戰士 最新一代XVI, 還有七代重製第二部今年都說要上了3
[情報] 機戰傭兵系列最新作「境界天火」發表標題: 【TGA 22】睽違九年!《機戰傭兵》系列最新作《境界天火》2023 年登場 內容:- 老牌遊戲太空戰士 又稱最終幻想 英文是final fantasy 如果簡稱FF 會顯得比講太空戰士的還宅嗎
70
[情報] IGN:黑悟空是公開評分最低的TGA提名遊戲65
[閒聊] 宙斯是不是真的不覺得待在T1開心過57
[閒聊] 繪師的圖被拿去做手機殼,請勿購買53
[討論] 日本古代的鐵這麼優質嗎36
[閒聊] 飛彈還能裝那麼多彈頭喔33
[Vtub] 輪堂千速 肉肉大腿 gif27
Re: [閒聊] 怎麼?你當台灣人當得很難過嗎?25
[閒聊] T1粉絲有9成5都是Faker粉嗎??25
[閒聊] 越到中年好像越來越能理解左近寺24
[閒聊] 七龍珠如果打入複雜情節22
[馬娘] 大和赤驥:說話請看著我的眼睛25
Re: [閒聊] 跟女同學做過最親密的舉動是什麼21
[閒聊] 遊戲王 德國巨型卡牌決鬥會18
[閒聊] Unlight DMM推出梅莉了,當年強度多猛?17
[妮姬]C105出展 和服新圖 紅白女主角!16
[MyGO] 高松燈生日快樂!16
Re: [閒聊] TGA應該要由玩家投票決定嗎?26
[問題] 京子跟小春誰人氣比較高57
[閒聊] 金搖桿2024開獎13
Re: [閒聊] T1粉絲有9成5都是Faker粉嗎??12
[閒聊] 你叫我愛羅...(?)12
[妮姬] 利維坦3D原型11
[情報] 真三國無雙起源體驗版即日釋出11
[妮姬] 路見不平 拔刀相助11
[鐵道] 知道了記憶開拓者的流螢33
[Vtub] 帕魯跟卡店,哪款害holo不能玩ptcg的10
[問題] 有痛感共享這個技能看醫生是不是特別方9
[討論] 黑悟空音樂部分好像稍微弱一點9
Re: [閒聊] 宙斯是不是真的不覺得在T1開心過9
[24秋] 膽大黨 08 看得好爽