PTT推薦

[24夏] 學姊是男孩的字幕組也太混了吧

看板C_Chat標題[24夏] 學姊是男孩的字幕組也太混了吧作者
Wardyal
(Wardyal)
時間推噓 8 推:8 噓:0 →:8

剛剛看前輩是女孩 我傻眼



第九集這段有加減翻譯白字

https://i.imgur.com/1grC0qY.jpeg

圖 學姊是男孩的字幕組也太混了吧

(不過也只是五段挑一段翻)



不過其他像是開頭的標題

https://i.imgur.com/1w845Wu.jpeg

圖 學姊是男孩的字幕組也太混了吧

還有龍二和男主的關鍵Line訊息

https://i.imgur.com/1l2t8XJ.jpeg

圖 學姊是男孩的字幕組也太混了吧

全都沒有翻譯



還要我特地翻評論看網友幫忙翻的

https://i.imgur.com/PjbDeaq.jpeg

圖 學姊是男孩的字幕組也太混了吧



有人知道這是哪家片商嗎

也太混了吧



--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.14.65.92 (臺灣)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/C_Chat/E.XS09xF5DKIqo

※ 編輯: Wardyal (39.14.65.92 臺灣), 09/18/2024 09:26:37

s95201309/18 09:28這些瑣碎訊息不是都很少在翻譯嗎

jeff23571109/18 09:29https://i.imgur.com/kiiOFxt.jpeg

圖 學姊是男孩的字幕組也太混了吧

jeff23571109/18 09:2966cc

那這家也太爛 感覺就看心情翻譯的

※ 編輯: Wardyal (39.14.65.92 臺灣), 09/18/2024 09:32:15

ig4999909/18 09:35康版才會翻ㄅ 人家用愛發電

yeldnats09/18 09:45翻個大概

OldYuanshen09/18 09:50很神秘 不知道上字幕的是不是純看劇本在上的

OldYuanshen09/18 09:50然後劇本不一定有畫面上的字 字幕時有時沒有的

OldYuanshen09/18 09:51http://i.imgur.com/YTY1xC8.jpg

圖 學姊是男孩的字幕組也太混了吧

OldYuanshen09/18 09:51還有這個 是看到鬼哦

Wardyal09/18 09:57超好笑

geneaven09/18 09:57這部劇情再好都沒人氣,隨便翻翻囉

NaruseNaru09/18 10:02康版是什麼意思

thelittleone09/18 10:23我責罵印象會都翻的很少吧,尤其是很多的這種

thelittleone09/18 10:23有翻的我記得通常是一次一條Line那種

viper970909/19 03:07小代理商就算了吧...

lc8530109/21 10:19反正這部也沒人看