[閒聊] B站字幕組 金錢糾紛 (GBC)
如題
B站話題
https://www.bilibili.com/video/BV1iUpfzPEE1
百萬粉絲的動畫PV 字幕組
推估每日收入 1000 RMB or 5000台幣/每日
9成組長/老闆賺
20 幾個翻譯組員分剩下一成
抗議的組員時薪 4 RMB or 20台幣 /小時,抗議後被踢出群組了
去年GBC 少女樂團吶喊紅的時候,
這個組員有翻譯一些切片
-------------------------------------------
有時候懶得找訊息有看這個帳號整理,
負面新聞真多啊
PS 中國知名富二代
王思聰15歲進日語字幕組
有翻譯過遊戲,有錢人也會當字幕組啊
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.61.91 (臺灣)
※ PTT 網址
推
一小時4塊錢 真的好廉價
推
全都炒了 改用ai翻譯
推
字幕組不是都用愛發電嗎
→
其他人用愛發電,帳號營運老闆大賺
抗議的組員 花了200小時以上, 賺了 800 RMB or 4000台幣 邊做奶茶店工作邊翻譯
→
認真說用AI翻譯可能還比較好,這帳戶的日文翻譯超常錯
→
的= =
推
噗
推
因為這翻譯組的賣點就是第一時間提供各種消息裡面的人
→
※ 編輯: rronbang (223.137.61.91 臺灣), 09/22/2025 23:08:02
有說過他們一部影片只有10分鐘的時間翻譯
→
泛式也會看這家的整理
推
很愛搞假情報的是不是他們家
推
這頻道說難聽點沒人在乎他們的翻譯品質
→
只是因為他們情報搬運很快而已
推
而且很常放一些擦邊圖片,越看越火大
→
那還真的不如用AI算了 反正都錯的不能全信
→
夏日幻聽 感覺後面就有人撐腰
推
而且這兩年他們的影片標題都超釣魚的 會有那種標題
→
寫羊宮 結果點進去發現配的是配角的動畫
→
之前拔作島也敢換標題po
→
這個頭頭連五十音都不會,笑死
推
名聲最臭翻譯最爛的字幕組倒是真的
噓
夏日幻聽翻譯超爛 嘴他們翻譯問題還會被刪留言
→
很愛標題黨蹭流量
推
這下思聰了
爆
Re: [Vtub] 出大事啦「hololive死了」死了你齁底下的V官方帳號都被登入了 B站前陣子有新增登入IP紀錄功能,只要登入的話底下就會多一個IP屬地的標籤 如果沒登入的話應該要像這樣底下是空的![Re: [Vtub] 出大事啦「hololive死了」死了 Re: [Vtub] 出大事啦「hololive死了」死了](https://i.imgur.com/O2VS1wDb.jpg)
64
[Vtub] 中國的字幕組真會玩一開始我是看到Reddit那有人說中國那的小粉紅對山田很有意見,所以好奇就去翻中國近 來的Vtuber文章。 結果看到了一個被中國全網唾棄的字幕組組長。 看了相關消息真的覺得厲害。 苦主是一位日本Vtuber,叫星宮汐。![[Vtub] 中國的字幕組真會玩 [Vtub] 中國的字幕組真會玩](https://p5.itc.cn/q_70/images03/20211104/34ba3e3b1821484da1db0786cff6b700.jpeg)
46
[閒聊] 日綜字幕組的23事(文長)更新嗨大家好,手機排版請見諒 相信大家不論會不會日文、是否只看日綜,應該都有看過字幕組的一些心血 先來聊一下為什麼我會開始看日綜: 我還記得我一開始被某超商瘋狂無限循環AKB的歌,因此喜歡上她們,開始看她們的綜藝 節目。![[閒聊] 日綜字幕組的23事(文長)更新 [閒聊] 日綜字幕組的23事(文長)更新](https://i.imgur.com/inkXpLnb.jpg)
30
[問卦] A片字幕組是不是很偉大?我只看幾十分鐘尻一尻就結束了 A片字幕組要看完整片 還翻譯 肯定要一直勃起 真偉大! 敬禮!![[問卦] A片字幕組是不是很偉大? [問卦] A片字幕組是不是很偉大?](https://i.imgur.com/9TYYdujb.jpeg)
24
[問卦] 當年佛心服務的字幕組到底是不是統戰當年許多盜版片 都仰賴對岸的字幕組幫忙翻譯 字幕組都會說 僅供學術交流 中共抓人那麼厲害 真的有心要抓19
Re: [情報] 木棉花:請正名為製作組 不是漢化組原文43 有稍微查了一下漢化組和字幕組這兩個詞 「漢化組」: 從事將非中文文字作品或含文字之其他作品翻譯為中文的翻譯組織。 比如說遊戲、小說、漫畫等等的![Re: [情報] 木棉花:請正名為製作組 不是漢化組 Re: [情報] 木棉花:請正名為製作組 不是漢化組](https://i.imgur.com/ddxAyhYb.jpg)
18
Re: [情報] 孤獨搖滾 12 動畫瘋週一更新其實硬要也是趕得上吧 只是這裡是台灣,不是中國 勞工權益比較重要 之前在字幕組時,曾幫某個串流網站做一部當季正版動畫(基於字幕組理念,所以沒收薪酬) 有一次母片在距離正式上架時間,代理商四個小時前才收到,問我們能不能在兩~三小時內4
Re: [24秋] 木棉花的字幕組也太有料了吧說到字幕組 在看敗北女角的時候 在海灘那一集時 有聊到小鞠跟社長的網路小說![Re: [24秋] 木棉花的字幕組也太有料了吧 Re: [24秋] 木棉花的字幕組也太有料了吧](https://i.imgur.com/0ShHgrYb.jpeg)
3
Re: [Vtub] 中國的字幕組真會玩這是Vtuber直接匯款給字幕組組長嗎? 感覺這字幕組組長本來打的算盤是每個月從收入抽1萬RMB 結果發現Vtuber只是做業餘的沒什麼上片 導致自己賺不到錢 然後開始亂罵Vtuber1
[問題] 請問兔田的字幕組最近試著看看不同的字幕組 發現不同的字幕組有不同的特色 翻譯的各種風趣就不用說了 重點的剪輯、 字幕的配色、