PTT推薦

Re: [LL] 明星學生妹是好翻譯嗎?

看板C_Chat標題Re: [LL] 明星學生妹是好翻譯嗎?作者
Pixis
(說好不擺爛)
時間推噓 5 推:5 噓:0 →:3

說到這個

當中名字沒有漢字的團員各位覺得翻譯如何

ことり翻譯成琴梨

にこ翻譯成日香

我還是比較喜歡小鳥和妮可就是了

前者也比較符合角色

-----
Sent from JPTT on my Motorola moto g(9) play.

--
作者 thnlkj0665 (灰色地帶) 看板 NBA 標題 [情報] Jabari Parker, Ray Allen 一起訓練

ghostxx : RayGun來救+%z%啦 06/14 19:26
mrporing : 跟卡邦醬一起訓練比較好06/14 19:36

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.50.114 (臺灣)
PTT 網址

tuanlin03/16 16:50微笑小香香

TWKaner03/16 16:51超愛美奈奈

LOVEMS03/16 16:52印象琴梨跟小鳥吵最兇的

wl234016703/16 16:52都可以 反正還是念日文

KillQB03/16 16:56小鳥和妮可

firstchoice03/16 16:57尤其にこにこに怎麼翻都很怪

viper970903/17 01:27琴梨好聽

oue03/17 17:05南小鳥 連名帶姓唸 可能有人會心理障礙?