Re: [問題] metaverse怎麼翻譯比較好?
: 無論如何,「元」這個字一般是「pro-/proto-」的翻譯,
: 和「meta-」的意義實在有很大的差異。
: metaverse也不是「原本的」、「原始的」、「根本的」宇宙。
: 所以目前來說,我對「元宇宙」這個翻譯實在有些難以接受。
突然想到
很多中國用語
不知道為什麼同個詞卻有相反的意思
像是「走心」可解釋為
1 不專心、心不在焉
2 放在心上,引申為對玩笑認真
又像是「窩心」
1 心裡感到溫暖
2 心裡感到苦悶
難怪外國人會覺得中文困難
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.46.130 (臺灣)
※ PTT 網址
推
走入走出的差別? 省略過頭
推
窩心有2的用法?具體是怎麼用的啊
中國大部分是用2 台灣好像都用1 他這樣的做法著實讓人窩心(意指受到委屈)。 有你在的地方我總感覺很窩心(意指感到溫暖貼心)。
※ 編輯: SneezingBear (101.12.46.130 臺灣), 10/21/2021 20:32:42→
支那中文才有吧?
→
※ 編輯: SneezingBear (101.12.46.130 臺灣), 10/21/2021 20:33:30
窩心2還真沒看過.......
推
他們那個走心 我真的看得很頭痛
推
對,中國的窩心和我們不同,應該說完全相反
推
你的問題google一下就有答案了 地方性用法不同
→
之前和中國人對話,曾為了窩心的意思感到疑惑
→
走心則是又扯到出處問題
→
不同出處的用法有差 全混在一起的結果
→
北方很少用窩心形容負面意思吧 我聽到大多都是憋屈
推
大敗
推
走心是現代流行語
→
窩心就常見的貼心用法,沒聽過其他的
推
當年看對岸翻譯的海貓時有看過窩心的用法2,當下真的超級困
→
惑
→
土豆:1.馬鈴薯 2.花生
推
其實台灣的外省家庭也會把馬鈴薯講成土豆
→
我是覺得這和「質量」這種近期興起的中國用語不同啦
4
我認為目前最適合Metaverse的中譯還是由我國固有翻譯「後設」所結合出的「後設宇宙」。 Metaverse簡單的來說,就是個跟現實有著強力關聯的虛擬空間。 但並非所有虛擬空間都跟現實有強烈互動,有些虛擬空間只是一個網遊、手遊甚至是單機遊戲等,並不能在裡面作一般工作、買日用品或聯絡玩其他遊戲的人,也就是沒有強力的連結。因此「虛擬空間」或「虛擬宇宙」對於Metaverse來說的範圍過大而不適合。 而「元宇宙」一詞在本串前幾篇文章有提過,元宇宙與Metaverse根本就是風馬牛不相及甚至意義相反的兩個名詞,根本不適合。 ---5
先不說別的 中華民國教育部就已經開示了 meta+xxx=metaxxx 例如23
胡適曾經沒有說過:「翻譯外文時,真正的考驗並非是對外文的了解程度,而是母語的 素養。」 一般而言,選擇音譯而非意譯,我認為基本只有一種情況, 那就是音譯效果遠遠優於意譯的時候。 這並非廢話,因為這代表我們應該先窮盡所有意譯的可能,6
不不不 原PO說「虛空間」雖然信雅達兼具 但這名字絕對不會被採用 為什麼? 因為扯到「虛擬」兩個字 包含下面提的虛擬宇宙什麼的 只要有「虛、擬、實、境」四個關鍵字任一個25
首Po諸君 晚安安 板上這兩天有一些關於metaverse的文 讓我想到基於metaverse概念所創立出來的兩個服務 一個是比較多人知道的second life 另一個是sony在ps3上面弄的playstastion home19
剛好在其他地方也有寫討論文章,就直接搬過來 --- 我自己是不大喜歡元宇宙這個翻譯,但目前也想不到比較好的翻譯方式。 原因主要有兩個。 第一,容易和地質年代中的「元古宙」(Proterozoic)混淆。8
但是中國的meta本來就是翻成元 例如metadata是元資料 所以metaverse才會直接翻成元宇宙 中國的翻譯本來就沒在理意思的 有現有的詞先套上再說,才能讓普遍大眾懂1
推 seventeenlig: 遊戲王在2017就出了一張叫Metaverse的卡,當時台灣 10/21 19:45 → seventeenlig: 翻超元域、中國翻虛擬世界;不是沒更早的翻譯,是沒 10/21 19:45 → seventeenlig: 人在乎 10/21 19:45 推 WLR: 桃花源 10/21 19:54 推 youngluke: 10/21 19:562
我看過最直覺的譯法是把 meta- 字根做「承先啟後」解釋,再用這概念去翻譯。 這能套到所有用meta-開頭的字。 不過在metaverse這用元其實是可以理解的。 這的元應該包含了「大的」和「基礎的」兩個含意。 反正現在台灣科技界也接受這譯法了。
爆
[閒聊] 最近對暴力事件感到憤怒的女團成員來源: 最近對暴力事件感到憤怒的女團成員 唐山事件 最近在中國發生的事件成為熱門話題.. (影片太恐怖了 所以沒帶過來)爆
[求助] 宅宅男對我的感覺?怎麼追(不追了 下船)嗨謝謝各位溫暖的建議 早在發文後一段時間大部分人都支持我下船的時候我就決定要下船啦!(只是我不知道能用手機編輯文章,害我一直在推文) 有讓人很窩心 幽默搞笑的 也有比喻的 讓我可以很客觀的去檢視這件事情 也不用戰長相了,我沒有說我自己是漂亮的63
[LIVE] 女力報到-最美的約定第46集女力報到-最美的約定第46集故事大綱 心細的寬亮覺得自己從沒好好跟芷芸告白表明心意,就被芷芸媽媽催著提親不太好,於是寬亮向芷芸表示自己還沒有準備好,讓芷芸感到失落,總是把心事憋在心裡的芷芸,和總是慢慢計畫的寬亮,甚麼時候才能真正的心意相通呢? 韓曉明白小元心裡只有秀明,卻總是問自己的喜好,這讓韓曉感到非常困惑,忍不住問小元為甚麼會喜歡秀明。本是好意想為韓曉韓森解開兄妹情結,沒想到韓曉似乎真的被小元的貼心感動,小元該如何是好呢? 政陽前女友頻頻打電話給政陽,讓尚菲感到不安與難受,嚴正要求政陽不准借錢給對方,在感情上非常愛吃醋的尚菲,政陽這次該怎麼安撫她呢? TVBS 42台,晚間八點4X
[閒聊] 吵架卻不會走心的人有什麼特質?我最近認識一個胖叔叔 他脾氣很暴躁 甚至可以跟剛認識10分鐘的人吵架 通常人吵架完會走心然後冷戰 但這個胖叔叔跟人吵完後幾分鐘還是能笑嘻嘻的重歸於好 讓我以前想到跟同學兄弟吵架都要冷戰個幾個禮拜25
[問卦] 外國人其實分不出台灣人與中國人?常常看到很多YOUTUBE頻道主會拍很多影片 介紹台灣與中國的不同 還故意用英文字幕想要讓外國人看 很多台灣人也是遇到外國人就拼命跟對方解釋自己是台灣人不是中國人 小慧姐我就有疑問了5
Re: [閒聊] 中國用語我很討厭 走心 以前在台灣就有這個詞了 只是指的是「分心」之類的意思 例如開會時「底下的不要走心了啊。」1
Re: [問卦] 什麼中國用語,你看了很厭煩??1.感冒 台灣說「我對他很感冒」 是「我不喜歡他」的意思 中國說「我對他不感冒」 是指「我對他不感興趣」的意思
爆
[閒聊] 因為用了浮水印 追蹤少了1000人爆
[情報] 民視新聞氣象出現吉伊卡哇爆
[閒聊] 橫槍 推特 談為何不提到連載內容92
[蔚藍] 台港澳周邊商店 VS 中國周邊商店90
[情報] 生死格鬥 瑪莉羅絲 泡溫泉 1/6 PVC62
[鳴潮] 中國的玩家是不是容忍度比較低??63
[索尼] 價格不是問題!PS5P首周銷量更勝PS4P59
[閒聊] 棒球比賽有無DH的差別是什麼?62
[闇龍] 每個角色都有5萬根髮絲,髮型造型獨特57
Re: [閒聊] 瑪奇早期曾經通膨很慢?54
[閒聊] 地球超人在台灣會怎樣53
[情報] 寶可夢 金銀 發售25周年 紀念商品!52
[閒聊] 尼爾:頑皮狗沒新作消息是索尼不讓發表43
[24秋] 幹你娘Re:0這季只有8集喔48
[討論] 如果想要打贏聖杯戰爭被哪位御主召喚最好46
[地錯] "一心憧憬" 那到底是什麼技能啊50
[討論] 浦原跟藍染對服裝品味那邊更好44
[問題] 真的有PC玩家,日夜期盼血源詛咒嗎?43
[Vtub] 這次holo甲子園誰的比賽最好看42
[妮姬] 泰特拉會不會太多了吧39
[閒聊] 你覺得「火力全開」的動畫13
[討論] 膽大黨0739
[妮姬] 這次2週年是不是去年的完美復刻52
[妮姬]二周年回憶報告37
[問題] 女角為什麼要穿裙子戰鬥?39
[閒聊] 把女友叫做拿尼加有很過分嗎?37
[閒聊] 假面騎士聖刃到底在演三小?35
[閒聊] 鳴潮 椿卡池34
[閒聊] 「電磁砲」研究的最新進展:成功實現「彈48
[情報] 爆肝工程師的異世界狂想曲TV續篇確定