PTT推薦

[閒聊] 漢化組對ACG有什麼影響?

看板C_Chat標題[閒聊] 漢化組對ACG有什麼影響?作者
holden0609
(嬤嬤說要乖乖長大)
時間推噓40 推:45 噓:5 →:102

RT

先說明在前,盜版作品是侵害版權的事情且違法的事情,本篇文章不支持這樣的行為

語言障礙是許多愛好ACG作品的人常常得面臨的困難

而借助現今電腦科技的發達和資訊的易流通

有部分人士透過創立翻譯組對ACG作品進行翻譯

除了人氣作品之外,也包含雜誌連載漫畫、推特上連載作品、pixiv上的圖片、同人作品等

而未有官方中文之遊戲、冷門或熱門動畫都有漢化組的身影

其實國外也都有類似的組織,將作品翻譯成各種語言(泰文、英文、法文...)

那麼這些翻譯組對ACG有什麼影響?

好處來說

翻譯完成的作品的確可以增加認識這部作品的讀者,尤其是一些冷門的作品

而翻譯組成員通常是對作品有愛、無償漢化,對於翻譯內容較為講究

甚至有一些額外的知識補充,漫畫相關參考資料的說明

壞處來說

未取得授權翻譯並且傳播版權物實屬違法,對於原作者權利已經造成侵害

且網路上唾手可得的免費中文化作品,也許會影響商業作品的銷量

讓原作家因此面臨收益減少,甚至因為某些不負責的翻譯而造成作品被誤會

洽友們怎麼看呢?

有沒有西洽!

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.60.153 (臺灣)
PTT 網址

chister10/26 16:46

Makimywife10/26 16:48漢化組和盜版這種事就是你知我知 但不要太囂張

Makimywife10/26 16:48尤其還以營利為目的的 出版社跟作者不會不知道有盜版

Makimywife10/26 16:48但把他攤在陽光下就白目了

GodVoice10/26 16:49推廣的話 只要翻自己推薦的部分就好了 全翻的話 其目的

a54780858810/26 16:49這種是就是睜隻眼閉一隻眼的

sillymon10/26 16:49https://youtu.be/iijs0iS3_ZM

GodVoice10/26 16:49就不可能只是推廣而已

Koyomiiii10/26 16:49盜版產業化而已 就像以前夜市那些盜版攤販

GrimmNotes10/26 16:50取得作者同意就好了吧 巴哈也時常看到翻譯推特短漫的

GrimmNotes10/26 16:51有些都會附上作者同意的證明

a54780858810/26 16:51尤其是台灣,我想看正版,但是有的出到一半,台灣這

a54780858810/26 16:51邊的出版社就不繼續出了,B站也是

john042110/26 16:52檢討漢化怎麼不連vtb烤肉一起說

Creeperforev10/26 16:52你覺得每個禮拜買寶島追咒術/我英/海賊的人有幾個

Koyomiiii10/26 16:53斷更弄到不如自己買原文電子書比較快

a2j04vm010/26 16:53賺錢的是網站 撇去有合作的 大部分漢化都是做免費幫盜版

GiantGG10/26 16:53以前OTT不盛行,還有藉口看盜版,現在一堆正版平台讓你選

GiantGG10/26 16:53,我實在想不到還有什麼理由看盜版了

a2j04vm010/26 16:53網站賺錢 其實挺智障的

Koyomiiii10/26 16:54現在週刊有便宜方案期限閱讀 追起來蠻划算的

rich2208410/26 16:54月經

ztO10/26 16:55這個問題上漢化組有其無法忽視的貢獻但是古有云"婊子別立牌坊

ztO10/26 16:55我認為這句話是有道理的 不是說歧視婊子 而是行業分類上(道德

a54780858810/26 16:55另一個問題就是日文,不是每個人都有這麼多時間再學

a54780858810/26 16:55一個語言。像是我英文不是說很好,但是看個書什麼的

a54780858810/26 16:55不成問題,但是我花的時間起碼是看中文的三四倍

ztO10/26 16:55婊子的確跟牌坊 裡的最遠的距離 而漢化組也有道德問題在 所以

ztO10/26 16:55不會是可以光明正大 宣傳的行為.....0.0

nomorethings10/26 16:56學日文是會花你多少時間 藉口可以找好一點再來

kerycheng10/26 16:56有些漢化組翻的漫畫有和作者取得同意就OK

roribuster10/26 16:59學日文才是最佳解

azusacomet10/26 16:59有很多沒漢化的話誰曉得作品的存在

azusacomet10/26 17:00不過看了之後覺得不錯就會去收單行本就是了

Koyomiiii10/26 17:00是說五十音會讀就會八成了吧 看個漫畫應該不成問題 除

Koyomiiii10/26 17:00非看獵人==

azusacomet10/26 17:01收單行本就會覺得該死的出版社怎都不代理或是斷尾

GodVoice10/26 17:01不好意思 我們正版支持者 買日本雜誌時 NT和MEGAMI等

GodVoice10/26 17:02都會有各種動畫資訊 \也有各種廣告

GodVoice10/26 17:03不是沒漢化 就沒情報 是沒在收情報的本人就不是受眾

hom547310/26 17:05動畫反倒是目前翻譯跟最緊的了

SunnyBrian10/26 17:05入坑久了,你終究還是要會看得懂一些動漫日文,否則涉

SunnyBrian10/26 17:05獵範圍就是一直僅限「漢化」、「代理」的圈圈內

cat05joy10/26 17:05我知道今年蠻多本本作者有開始出多語言版

hom547310/26 17:06漫畫 小說 等到代理 翻譯 上市 那速度就不太一定了

maxablue10/26 17:06幾乎都是弊大於利吧

cat05joy10/26 17:06從機翻跟找人翻譯都有 獨立遊戲則是很多接受非官方翻譯

NomeL10/26 17:09漢化組很多是自己有愛才翻的吧,根本賺不到錢還要爆肝趕稿

NomeL10/26 17:09

NomeL10/26 17:09雖然說是支持正版,但有些根本沒有正版管道啊(就算願意花

NomeL10/26 17:09錢看外國的還是有鎖區,跨VPN看也是違法啊),這時候的漢化

NomeL10/26 17:09完全是好處>>壞處。

js85060410/26 17:10很多小眾沒有正版願意翻譯,就靠漢化組打知名度了

NomeL10/26 17:10有些人以為現在什麼都有正版代理?但明明就不是,還是有很

NomeL10/26 17:10多動畫台灣沒代理,何況漫畫、小說。

w45T54f10/26 17:11會去學日文的都是重度宅了 普通人剛好想看一部作品 第一

w45T54f10/26 17:11部就是google XXX線上看 然後盜版網站就跳出來了

SunnyBrian10/26 17:11看不懂生肉、又沒有正版漢化管道怎麼會去追?

Mormory10/26 17:12幼女戰記 ((

OldYuanshen10/26 17:12sad

anpinjou10/26 17:12我真的覺得這篇該噓一下 問有沒有西洽怎麼不爬文

a54780858810/26 17:13真的會去學都是重度了,就算是西洽也不是人人重度,

a54780858810/26 17:13有的人無聊會去看看美劇、韓劇之類的,難不成真叫他

a54780858810/26 17:13們也被美語和韓語學好

SunnyBrian10/26 17:14就是開個海釣場加減一下吧

roribuster10/26 17:14想看又不想看盜版時自然就會去學日文了

black58gigi10/26 17:16現在主流是不是看完喜歡就買正版

hollen910/26 17:17正版=守序 盜版=混亂

hollen910/26 17:17只是中國大部分的都是混亂邪惡

SunnyBrian10/26 17:17台規沒有,可以去買正版日規、美規片來看啊,加個字幕

SunnyBrian10/26 17:17也有六七成懂吧?這可不是什麼看「善心盜版」的好理由

a50215200010/26 17:17工三小 你要看國外的娛樂本來就要自己想辦法 只是偶

a50215200010/26 17:17爾運氣好剛好有同好做地下翻譯 不然自己出錢請翻譯啊

hollen910/26 17:18英文圈也是有在做Sub甚至Dub

hollen910/26 17:18只是目前還沒聽過粉紅行為

NomeL10/26 17:20我以為是要站在製作方看盜版到底好不好,而不是說盜版=bad

NomeL10/26 17:20,正版=good

NomeL10/26 17:21如果盜版有助於推廣,讓正版銷量及周邊銷量上升,那不是好

NomeL10/26 17:21事嗎?

SunnyBrian10/26 17:21因為看盜版創作者收不到錢,就降

NomeL10/26 17:22所以很多廠商才睜一隻眼閉一隻眼不是?

NomeL10/26 17:22同人本也是啊,那明明就是犯法的,但廠商也希望多出一些同

NomeL10/26 17:22人本增加人氣。所以你說買同人本、畫同人本都不應該嗎?

roribuster10/26 17:23就跟NTR一樣,看你能不能接受被無償推廣囉

NomeL10/26 17:23有些盜版可以讓創作者收到更多錢,就這樣

ymsc3010210/26 17:24異世界舅舅好像當初有漢化組集資協助作者 算是正例?

bluejark10/26 17:24漢化組本來很多只是純興趣的 只是關係到錢的問題

roribuster10/26 17:25只是有個問題,我覺得要無償翻譯推廣可以,但在翻譯作

roribuster10/26 17:25品內加上自己的印記之類的就是偷竊

roribuster10/26 17:25而且翻譯全篇也是偷竊

bluejark10/26 17:25其實本身就是做中文化嘛 網路上有人翻譯小說還是烤肉

bluejark10/26 17:26所以問題在於版權的問題

SunnyBrian10/26 17:2888樓提的是比較好的做法了,實際上版規也要求分享推廣

SunnyBrian10/26 17:28作品勿超過一定比例、勿浮水印。

kenkenken3110/26 17:28多了看了十年說等完結我再決定要不要全收的白嫖仔

aquarius201210/26 17:30漫畫人上面的是正版還是盜版

SunnyBrian10/26 17:30現在熱門漫十年內能完結的我都覺得很了不起了XD

a54780858810/26 17:31樓上拜拜

Koyomiiii10/26 17:33自爆掰掰

kenkenken3110/26 17:33所以我才提一個時間阿,一堆免費仔說怕腰斬怕糞掉

kenkenken3110/26 17:34原來這幾個理由就可以"合理化"自己的白嫖行為

Winter152510/26 17:34多了很多免費勞工

a2735894210/26 17:34管他的,反正都是先試看整套再決定要不要買

a2735894210/26 17:34大家都是這樣的,不用裝清高。作者餓死頂多找下一部

a54780858810/26 17:36作者餓死的,比較多是題材無趣,自己餓死,你要真能

a54780858810/26 17:36全職連載十年,很難餓死吧

DuckZero10/26 17:40就跟冷門書一樣等賣不好斷尾再來靠腰出版社

SunnyBrian10/26 17:43買到一半糞掉真的很慘,不過還有果斷棄追這條路可選,

SunnyBrian10/26 17:43不用對自己那麼M

eusebius10/26 17:46盜版就是盜版 有沒有被抓而已 跟烤肉一樣

lonely23571110/26 17:48取得授權不就好了 推特 p站留言一下都不願意

Presentation10/26 18:24最不爽看到拿著盜版圖源然後在那邊批評的人

gogoapolo10/26 18:26漢化是幫你推廣,你不應該不知感恩而且可能還要給我酬

gogoapolo10/26 18:26

millyyuri10/26 18:29當初的漢化組就是現在的烤肉man

millyyuri10/26 18:29當初阿宅追新番;現在阿宅追實況

RabbitHorse10/26 18:37只看正版也可能是那種看每週免費公開跟動畫瘋完全沒

RabbitHorse10/26 18:37給作者錢的人啊

RabbitHorse10/26 18:37然後周邊只會嫌貴都不買

Presentation10/26 18:41正版來源應該有給作者授權相關費用吧?

xsc10/26 19:12直接日本網路上點一點就來了還在代理

badend876910/26 19:29西洽就一堆盜版了,沒看過盜版的可以丟石頭

godness10/26 19:53我40了 還要上班 實在無法學日文啊 睡都不夠了….

NomeL10/26 20:14最好是推特p站留言一下就能授權 只在p站放的是可以啦 但有

NomeL10/26 20:14出版的版權根本不在作者手上好嗎 作者自己也沒有權利放自己

NomeL10/26 20:14的作品內容 要取得授權基本上就是你要代理了

NomeL10/26 20:14真的是不用裝清高 就算你現在只看正版 都有花錢支持 看得懂

NomeL10/26 20:14生肉 當初大多也是盜版帶入坑的 如果你完全沒看過盜版而且

NomeL10/26 20:14還不是都只看熱門作 那你很強

FinallyPeace10/26 20:34重點是讀者 看了漢化會不會支持正版還是繼續看盜版

KUKIKEKI10/26 20:37感覺應該要漢化組自己買正版來翻譯 並且只給有購買正版

KUKIKEKI10/26 20:37的其他讀者(需出示購買證明)看翻譯過的內容 當然最好

KUKIKEKI10/26 20:37的辦法是取得作者同意翻譯及發售

coo5566coo10/26 21:37雖然盜版真的大多情況都是在傷害作者權益 但說真的很

coo5566coo10/26 21:37多漫畫沒有盜版可看大家根本不會知道有這部,遑論買

coo5566coo10/26 21:37單行本支持作者

coo5566coo10/26 21:40但同意某幾樓說的應該要有管制ex.一定話數之後要出示

coo5566coo10/26 21:40購買證明

drift02410/26 22:37我只知道動畫的字幕組終日斷尾

drift02410/26 22:37結果巴哈卻出完了,還可以讓免費仔看到爽

Playonenight10/27 01:46講那什麼幹話 免費仔不會因為看了嗎盜版就去買 什

Playonenight10/27 01:46麼叫盜版能多賺

philip8150110/27 07:04收費就不行

meowcat10/27 10:19其他我不知道,但是翻日本網小(なろう系)的大部份都是

meowcat10/27 10:19興趣使然,幾乎沒有盈利,我曾經也有為了學日文而翻過

nemuri6110/27 21:48主要是日本對海外市場積極度一直是超落後等級 即使到了

nemuri6110/27 21:48現在網路如此發達 也只有動畫部份比較容易接觸正版 漫

nemuri6110/27 21:48畫小說部份還是那個死樣子

vm4m0610/28 04:28日漫不是沒有積極進攻美國市場

vm4m0610/28 04:28至於中國市場我貼文章講過了,那不是日方的問題,是中國法

vm4m0610/28 04:28規的問題

vm4m0610/28 04:29台灣都還比中國容易出正版