PTT推薦

[閒聊] 原文種姓主義怎麼來的

看板C_Chat標題[閒聊] 原文種姓主義怎麼來的作者
sanae0307
(防空棲姬人柱力)
時間推噓20 推:20 噓:0 →:34

如題

之前在賽馬娘相關社團

也有看到有人在吵中資問題,說不抵制小萌,拒玩中文版就是資敵

然後有人說中文版就是他們代理,不然要怎麼樣?

那個在吵的馬上反嗆說真的有愛就會去查資料學日文,這都做不到就是假粉

雖然覺得很靠北

但是這個文化在ACG好像行之有年了

一堆堅持啃生肉的原文黨

就會莫名其妙鄙視和開嘲諷嘴只看中文版的人低端

看動畫也是嘴聽台灣中文配音的人

就像大學裡面啃原文書然後鄙視看中翻的人的那種

這種原文優越/至上主義到底怎麼來的?



--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.177.192 (臺灣)
PTT 網址

emptie08/05 18:43以前也有一神宗教經典不給翻譯的

arrenwu08/05 18:43所以你文章中的原文黨是那些人?

sudekoma08/05 18:43這本溝通魯蛇需要各位的愛護(′・ω・`)

arrenwu08/05 18:43你要講這個之前總要舉幾個例子吧

BrowningZen08/05 18:44資訊不對稱吧,別說ACG,你看那些留學/移民仲介光是

BrowningZen08/05 18:44看得懂英文就可以爽收好幾十萬,工作內容卻只是送件

hakuoro08/05 18:44就像可蘭經 原文是神聖的 任何翻譯都是不適當

emptie08/05 18:44不對…那個好像不是以前 是現在進行式

franktpmvu08/05 18:46資訊從a語言轉到b語言本來就一定有損失 從這點來說

franktpmvu08/05 18:46原文肯定最能表達作者想法

Tsukasa032008/05 18:46你484沒寫過論文

ya0123408/05 18:48你沒讀過原文書嗎?

klaynaruto08/05 18:49大學很正常吧 除了少數學門 絕大部分的最新研究成果

klaynaruto08/05 18:49都發表在英文期刊上 不去習慣自己領域的英文 以後如

klaynaruto08/05 18:49何吸收新資訊 當然完全沒有打算走相關領域就隨便

BrowningZen08/05 18:51不過大學最好還是念原文書啦,畢竟中翻其實很慢,不

BrowningZen08/05 18:51像日翻一樣自給自足

ya0123408/05 18:52中翻還有個問題是不齊全(不管繁體中文簡體中文的

chung200708/05 18:53拉丁語:

ya0123408/05 18:53以前找一本歷史的書,連對面都沒人漢化的

rich2208408/05 18:54如果是討論學術或資訊正確性的話 原文較優是真理

rich2208408/05 18:55像這種拿來當意識形態攻防的 就只是個北七

twosheep060308/05 18:56除了數學公式 只要被翻譯過意思的傳達就會被改變了

twosheep060308/05 18:57畢竟語言是會限制思考的

OldYuanshen08/05 19:03我就看不懂日文 不然想怎樣

shinobunodok08/05 19:08就會日文優越起來的人

k96060808/05 19:14廢話 看著人家停留在幾個月甚至幾年前當然要優越阿

Fino556608/05 19:43原文真的比較優秀 不懂的連翻譯多失真也不會懂

patvessel08/05 19:43我會的東西你不會 所以優越感必然有 只是我通常選擇不

patvessel08/05 19:43說出來避免讓場面太難看

patvessel08/05 19:44不過你都問了 我也只好誠實回答你

bluejark08/05 19:48會說資敵跟不跟原不原文沒關係吧

johnny308/05 19:49只是代理商廢物主義而已

johnny308/05 19:50各遊戲代理商常常合約3年期到不賺就不續約了 日版都還在

gcobc1263208/05 19:50任何事物都會有鄙視鍊 語言當然也會有

jerry9028908/05 19:51原po人呢 不是要討論嗎 怎麼po完就跑了

fenix22008/05 19:53有人以前買片還堅持要收日版 for home use還不收哩

RKain08/05 19:54你把一堆因素混在一起討論是想幹啥

vsepr5508/05 19:56啊原文真的就比較厲害,看爽的話就選你讀得快的==

jerry9028908/05 20:11如果是音樂CD這類 真的建議收原國家 台壓版品質….

CCNK08/05 20:14會原文就是比較厲害啊 為什麼不學

GodVoice08/05 20:21台灣中翻的水準高低差很多 娛樂性翻譯水準差的占很多

GodVoice08/05 20:22想要翻譯黨多一點 先把翻譯的水準弄好吧

YomiIsayama08/05 20:34就專門引戰的 怎麼會覺得原PO會回來討論

Qorqios08/05 20:48@@

weareworld08/05 21:00可以早一年玩啊

TaiwanFight08/05 22:15就跟看動畫嘴原作好看多的人一樣8

TaiwanFight08/05 22:15基本上就原作黨啦

Everforest08/05 22:24來自蘇格拉底

Sunming08/06 04:32多一個技能有優越感正常吧

lisoukou08/06 09:59GodVoice的推文說的對 台灣的中翻水準不一

lisoukou08/06 10:00更何況還有像東立那種為了私心亂翻譯的

lisoukou08/06 10:00沒錯 我就是講獵人的小傑(日文發音是GO N)

stanley885108/06 16:23自豪沒關係,貶低別人就有問題了,稱不上正當