Re: [閒聊] 支語警察的啟動標準?
※ 引述《handofn0xus (你真是糟糕的小焰)》之銘言:
:
: 與其吵這些 不如做個支語清單讓後世得以分辨
:
: 台灣用語 支那用語
:
: 螢幕 屏幕
https://www.phy.ntnu.edu.tw/teacher/activity/light/light.html
師大, 2001
: 價值觀(?) 三觀
這兩者不完全相同, 三觀是世界觀、人生觀、價值觀的合稱
: 影片 視頻
視頻這個單字, 我們本來也是有的
只是應用範圍很窄, 一般是 "視頻訊號" 這樣使用
: 實話實說 有一說一
師大, 1999
https://www.geo.ntnu.edu.tw/wp-content/uploads/2022/01/3010.pdf
....社會經濟現象之學問,它不是有一說一,如實照錄的經驗科學。
: 原PO 樓主
雖然樓主應該是支語,
但PTT自己很喜歡玩X樓梗,
原PO當樓主好像一點都沒毛病。
:
: 目前想到這些 給各位補充
:
: 推 ilove640: 感冒/不感冒 = = 10/01 14:22
這個在台灣用法是不同,
台灣的 "感冒" 是指 "不爽"、"不高興",
例如 "他的做法讓我很感冒" 。
: 推 diabolica: 激光 口膠 公交車 10/01 14:22: → diabolica: 拉基 還有現在很紅的 旋轉塑膠 10/01 14:22: 我外省三代 我爸那邊外省我媽本省
: 我爸那邊的親戚都會說拉基
: 所以算比較早就傳進來了
拉機是垃圾, 類似口音或有邊讀邊的結果
: → RaiGend0519: 你還少了立馬、手刀 10/01 14:23: 立馬感覺台灣很早就在用了欸 真的是支語嗎
立馬:
https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=62283
形容十分快速或急迫。《野叟曝言》第五六回:「這是立馬造橋的事,賣田如何來得及呢?」也作「立馬蓋橋」。
又一個國文能力低落的範例
手刀:
是手呈劈砍狀的方式衝刺,
雖說是支語, 但我懷疑是源自日本動畫中人物的跑步方式
: 推 harehi: 所以內捲到底要對應什麼 10/01 14:39: 還真的想不到 應該沒有對應詞
: 如果照翻英文 專業用語應該是卷積 不過我不是很清楚台灣以前是不是就這樣用
這是支語沒錯, 意思是類指 "底層或內部相互過度競爭、惡性競爭",
但台灣沒有對應用語, 用人家的怎麼了?
: 推 ymsc30102: 紅海市場 10/01 14:44
這是詞源於英文 red ocean strategy 吧?
: → donaldmusk: 有人還記得沙發 頭香嗎 10/01 14:45
沙發是舊語新用, 台灣不能跟著用?
****
真要說, 說不完的, "海了去了"
但就如前面講的, 部分支語警察不但常常不學無術,
還雙重標準, 真的給人酸剛好而已, "沒毛病"
--
干涉實驗那個本來就是屏幕不是螢幕好嗎
是屏幕啊
※ 編輯: wahaha99 (36.226.179.96 臺灣), 10/01/2022 15:09:41頭香也是支語喔 真假
修正一下 沙發是 頭香不確定
※ 編輯: wahaha99 (36.226.179.96 臺灣), 10/01/2022 15:10:23樓主頭香那些我小學剛玩論壇就都有了 原來
同樣的用語在台灣和中國指的是不一樣的東西
頭香不是支語啦 沙發才是
我知道馬甲是啦
大陸推行唯物主義哲學觀 怎麼會有「香」?
你的屏幕視頻根本不是支語那個意思
你說 "質量" 不可能演變成 "品質" 畢竟兩者的意義南轅北轍 但 "屏幕" 跟 "螢幕" 之間發生模糊, 有什麼問題? 前幾篇已經討論過了 現在LCD的原理, 在字義上還更接近屏幕, 而不是螢幕
※ 編輯: wahaha99 (36.226.179.96 臺灣), 10/01/2022 15:12:32是民國95吧
我修正, 換另一個連結
搶頭香是台灣的廟宇文化
沙發是支語?我以為是sofa音譯
這你就不懂了 早期論壇第一個留言的叫做沙發
沙發=1F 這個用法是支語
看第一個就錯了,干涉條文,真的是打在屏幕上的
沙發頭香怎麼可能是
沙發就搶頭香的意思 類似搶前排坐的
師大那篇往下拉
111/08/30 農村勞動力不足怎麼辦?
講個過渡或惡性競爭都好,內卷還要解釋為什麼是卷
111/08/30 民國111年
你講的屏幕又不是現在的螢幕
你引用的視頻跟屏幕也不是影片跟螢幕的意思
螢幕是光+屏幕
你貼的干涉條文,你說LCD??
屏, 可當遮解, mask, 符合LCD工作原理 現在LCD確實像素沒有自發光, 也沒有使用螢光材, 螢在哪?
你舉的屏幕跟視頻就跟支語用法不一樣是在歡什麼
我們是說手機螢幕 干涉實驗是屏幕
還是你不想用螢幕是因為你的LCD顯示器沒有光
難道你要說感冒不是支語所以支語感冒一樣意思嗎
它是想說現在的LCD螢幕沒有螢光物質吧,但除了偏振片
以外現在也沒有"擋",是在屏啥小
你新貼的東西,照樣是屏幕本來就是這個用法
螢幕算沿用會發光的幕
確實 你貼的是屏幕原本的用法
陰極射線管用的screen和雙狹縫實驗的screen是同一個
東西好嗎
文組不懂LCD是啥吧
嚴格來說有擋啦 LCD是靠擋住不要的像素顏色成像的
就color filter和polarizer而已
你們以為不一樣是因為不懂原理啊
說的中肯 不過這問題越嚴重也只是大家不在台灣說話而已
台灣資料就是比人家少 就看每個人的選擇囉
事實上就是來自物理實驗的同一個概念變成了日常用語
以前還可以反對這些阿陸仔用語土 現在是連用都不能用囉
然後大家忘記了原來的意思以為是兩種不同東西
雖然英文叫screen ,但是翻的時候還是翻的時候,還是有
區分,不是什麼不懂原理勒
其實我也是愛用螢幕 但看到你這樣子以後我決定盡量用屏幕 看你這種人7pupu就是爽
哪來連用都不能用,你是住支那吧
我朋友國小老師已經都說 視頻 了 支語日常只是時間問題
原理一樣是回頭講螢幕這詞本來就不該分開取,而不是現
在LCD就該回頭用屏幕吧
最好不要用 支語警察不是這樣認為嗎
內卷是對應英文involution,這詞本意就是圍繞中心圓點由外
向內旋轉。
支語警察不也是言論自由,遇到就講回
去啊
很煩, 尤其是在一些討論比較正式的板, 為了這些支語警察要去嘴無關的事情, 簡直 "噁心人"。
※ 編輯: wahaha99 (36.226.179.96 臺灣), 10/01/2022 15:24:19怕支語警察你還是回家媽媽砸括
怎有人氣噗噗
分享個文章 還要被支語警察審查 真的懶得嘴呀
我看你回的也是氣噗噗的,媽媽沒給你砸括?
這什麼語?
洗這麼多篇是傳教士比警察還激動吧
其實我是反對很多支語的 好比 品質/質量 馬鈴薯/土豆 花椰菜/菜花 畢竟這些語詞本來就有且相差太遠 混用是很白目的行為 但很多所謂的支語 你並不會混淆 甚至我們也沒有更好的對應詞 用又怎樣
※ 編輯: wahaha99 (36.226.179.96 臺灣), 10/01/2022 15:29:21請問砸括是啥小?
你不用 我不用 明天-200
頭香跟沙發真的是我在台灣論壇時期就在用了捏
還有遊戲角色外觀 造型英文寫 skin 就直接翻成皮膚
,很想問「外觀」 「造型」這些詞彙在現今中文裡是
不存在嗎…
頭香就台灣宮廟的東西… 沒啥好討論的吧
我寫清楚點
我有說過菜花耶 結果對方理解那是指性病 不好聽XD
不過台語聽都是說蔡輝 所以莫名就說成菜花了(?
不然叫銀幕好了
我也沒說台灣不能用啊 我本身就是支語愛用者 我只是
提更多例子為這個話題搧風點火而已
很少看到有人拿沙發當頭香用 但沙發這詞明顯不是支語吧
那個用法算支語也要有人拿來那樣用啊 我看到的沙發100%都
代表坐的那個沙發欸 你在ptt會看到有人用沙發代替頭香嗎?
你沒看過是因為現在沒人用 以前一堆
好了啦
屏幕太凹了
支語衛兵果然跟支語警察是鏡像的存在
立馬本來就有,但是台灣人沒在用
臺灣人沒在用(x 造詣不足+自己沒看過(o
立馬算早期支語,大概十幾年前突然開始大量使用
凹典故真的有夠難看,學這些詞最好是看課本看典故學
到的,還不是中國的劇傳入大紅,然後一堆人跟著講
爆
並沒有 懶得講而已 : 但是有看到像是內卷這種近期出現的詞,卻大大觸動支語警察的啟動排除標準 本肥宅自認不是支語警察啦 不管你怎麼定義 反正本肥宅是懶得管的類型1X
其實不用討論那麼多字義問題 終究就是慣用語跟非慣用語的差異 雖然computer翻計算機很正確 但是我就是想叫電腦不行? 在台灣你說計算機6
又到了語言交換時間了,在英文裡面叫screen的其實 原來是電影的投影布幕,中國的屏幕翻譯就是從這個字來的, 這個字在英文原來就是一個布料的簾子,一般來說沒頭沒尾 說個screen,用英文的人通常會認為你在說紗窗 台灣中文的螢光幕其實指的是映像管的陰極射線裡面接25
2000年前各大學開的課就叫計算機概論。 那時候台灣在計算機領域還有話語權, 這個根本不是對面來的。 你現在回去看幾十年前翻譯的東西, 常常可以看到到一堆不知道在講什麼的詞,99
我一直有一個問題 黃牛票的"黃牛"到底算不算支語? 網路查到的黃牛一詞考證起源來自於上海(租界時期) 如果黃牛算支語的話,那時間跨度就有點寬廣了 細算的話, 國民政府遷台時夾帶的非本省用語可能都算支語5
語言的用處是為了溝通 除了質量這種兩邊意思不一樣的以外 你知道是什麼 我知道是什麼 不就好了3
新支語判定很簡單啊 滿足以下兩大標準就是新支語 一、2000年網路時代以後才從中國傳過來使用的 二、意思跟台灣的完全不一樣,或者台灣根本沒有這個用法 比如說質量、屏幕、視頻等等43
講一個有意思的 支語中“土豆”指的是台灣的“馬鈴薯”沒錯吧 但他們的洋芋片就樂事那種包裝的卻不是講土豆片 是講薯片 那薯片不就馬鈴薯的薯嘛2
講到這讓我想起一件事 之前在協助錄音工作的劇本確認時 進行到某個段落時,合作的聲音導演(協助確認配音狀況的人)示意暫停 跟我說某個詞感覺比較像是中國的用語,看是不是有需要替換 哪個詞其實我是忘了,也不是這篇文的重點29
沒差吧 台灣也有類似狀況啊 從哪邊引進的就用哪邊的稱呼 洋芋片叫洋芋 薯條叫薯
76
Re: [閒聊] 支語警察的啟動標準?差別在台灣已經有的用法硬要用支語去洗 跟支語的用法是新創造的差別 你要來洗文化 洗用語 就用新創造的東西來洗啊 大家被你洗也不會怎樣 反而一堆人愛用 什麼真香之類的 但已經有影片可以用硬要講視頻 螢幕硬要講屏幕 那就是欠噓啊58
Re: [閒聊] 支語警察的啟動標準?與其吵這些 不如做個支語清單讓後世得以分辨 台灣用語 支那用語 品質 質量 螢幕 屏幕 高畫質 高清4X
[閒聊] 支語警察的啟動標準?話說這段時間挺常看到支語警察啟動出征的事件啊,就跟機器戰警一樣,遇到特定詞彙開關 就啟動,還會成群結隊,很酷 但是有些現象挺有意思的,就是我發現第一批的支語已經進入白名單內了,像是:NTR、YY 、龍傲天 等等 尤其是拼音詞彙,100%都是大陸拼音取字首才誕生的,台灣用注音所以不可能生得出這類詞X
Re: [閒聊] 支語警察的啟動標準?國家教育研究院(隸屬教育部單位) 螢幕;屏幕;篩選 screen 2003年6月6
[問卦] 支語警察的優越感從哪裡來的每次看到有人po文裡面可能用到一個中國常用語 下面總是有支語警察出來噓 然後說你是五毛 然後原本內容想講的東西都被歪樓 這些支語警察的迷之自信從哪裡來的啊? 是覺得其他地方的用語在台灣禁用?7
Re: [閒聊] 學霸是支語沒錯吧原文恕刪 講到支語,我覺得有必要討論一下支語的定義 或者更正確的說,取締支語的標準應當為何 一個語言表達,可以分成幾個部份: 詞彙、語義、語境
爆
[獨立遊戲] 我做的遊戲[夢遊邊境]要在G8展出了!39
[閒聊] 如何分辨自己是不是npc33
[問題] DQ3是情懷加成還是真的很神?51
[閒聊] 膽大黨 07 所以那個小孩28
[討論] 會喜歡以前說明書精緻的時期嗎22
Re: [閒聊] 會因為劇情很爛真心怨恨作者嗎24
[閒聊] 這就是傳聞中的外觀B勇者啊17
[問題] 膽大黨 愛羅的一個小問題45
[問題] 阿綱守護者強度排名怎麼排23
[Vtub] koyo發生什麼事情了?13
Re: [閒聊] 中國考卷的漫畫 用所學知識反駁男子13
Re: [閒聊] FF16,pc版本只賣出28.9萬份85
[24秋] 膽大黨 07 神回 最棒的動畫化QQ13
[蔚藍] 沙織:歡迎回來10
[情報] 五等分x出租女友x甘神神社x女神咖啡廳19
[巨人]柯尼這段憑什麼嗆米卡莎?11
[奶子] 不知火舞40
[閒聊] 妮姬入坑兩個禮拜心得(18-30)9
[微軟] 重新定義XBOX "This is an Xbox"活動46
[Vtub] Kobo 發生什麼事情了?40
[閒聊] 《獵人》強化系是不是真的挺作弊的?7
[PTCGP] 化石翼龍吹回牌庫吹到逆轉勝14
Re: [討論] PTCG 活動45勝心得8
[討論] 黃衫女只算三流高手嗎?58
[24秋] 膽大黨07 猝不及防8
[問題]真三國無雙七(猛)好玩嗎?7
[閒聊] 阿姨 這樣算是性騷擾嗎7
[討論] 以前電子雞台灣算普及嗎?12
[妮姬] 通過HARD最終章之後的場景7
Re: [爛尾] 為什麼科幻迷對倪匡的容忍度那麼高?